Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zaak ressorterende onder de bevoegdheid van het Hof

Vertaling van "hof verduidelijkt onder " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
zaak ressorterende onder de bevoegdheid van het Hof

affaire relevant de la compétence de la Cour de justice
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In het arrest in de zaak Jordana heeft het Hof verduidelijkt dat artikel 4, lid 1, onder b), van de verordening een ondeelbare bepaling is die vereist dat een eventuele aantasting van de persoonlijke levenssfeer en de integriteit van het individu altijd wordt onderzocht en beoordeeld overeenkomstig de EU-wetgeving inzake de bescherming van persoonsgegevens, met name Verordening (EG) nr. 45/2001.

Dans son arrêt rendu dans l’affaire Jordana, le Tribunal a précisé que l'article 4, paragraphe 1, point b), du règlement est une disposition indivisible qui exige que l’atteinte éventuelle à la vie privée et à l’intégrité de l’individu soit toujours examinée et appréciée en conformité avec la législation de l’Union relative à la protection des données à caractère personnel, et ce notamment avec le règlement nº 45/2001.


Het Hof verduidelijkt onder welke voorwaarden de douaneautoriteiten van de lidstaten uit derde landen afkomstige goederen – imitaties of kopieën van in de Unie intellectuele-eigendomsrechtelijk beschermde waren – kunnen vasthouden

La Cour précise les conditions de la rétention par les autorités douanières des États membres de marchandises – imitations ou copies de produits protégés dans l’Union par les droits de propriété intellectuelle – en provenance d'États tiers


De Raad van State verduidelijkt wat het Hof verstaat onder het recht op eerbiediging van het privé-leven.

Il met en lumière ce que la Cour entend par le droit au respect de la vie privée, l'adoption, et la vie familiale.


De afgelopen jaren heeft het Hof uiteindelijk de interpretatie van sommige bepalingen verduidelijkt, onder meer door uit te spreken dat afbraak ook onder de definitie van project moet vallen (zaak C-50/09).

Enfin, ces dernières années, la Cour de justice a clarifié l'interprétation de certaines dispositions, notamment en précisant que les travaux de démolition doivent être inclus dans la définition du terme "projet" (affaire C-50/09).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. In haar arrest Copydan (zaak C-463/12), verduidelijkt het Hof van Justitie van de Europese Unie dat de vaststelling van de drempelwaarde waaronder de schade kan worden gekwalificeerd als "minimaal" in de zin van overweging 35 van richtlijn 2001/29/EG onder de beoordelingsbevoegdheid van de lidstaten valt, met dien verstande dat deze drempelwaarde met name in overeenstemming met het beginsel van gelijke behandeling moet worden toegepast (zie punten 56-62 van het arrest).

1. Dans son arrêt Copydan (Aff. C-463/12), la Cour de Justice de l'Union européenne précise que la fixation d'un seuil en deçà duquel le préjudice peut être qualifié de "minime", au sens du considérant 35 de la même directive (2001/29/EG), doit relever de la marge d'appréciation des États membres, pour autant, notamment, que l'application de ce seuil est conforme au principe d'égalité de traitement (points 56 à 62 de l'arrêt).


Ook de voorwaarde met betrekking tot de oorsprong van de financiering van de bedoelde instelling, is door het Hof onderzocht, dat heeft verduidelijkt dat onder „grotendeels” financiering voor meer dan de helft wordt verstaan, die ook betalingen van gebruikers kan omvatten welke in overeenstemming met publiekrechtelijke regels worden opgelegd, berekend en geïnd.

De même, la condition liée à l'origine du financement de l'organisme considéré a également été examinée par la Cour, qui a précisé que la notion de «financement majoritaire» signifie un financement pour plus de la moitié, qui peut comprendre des paiements provenant d'utilisateurs qui sont imposés, calculés et recouvrés conformément aux règles de droit public.


In zijn arrest COLIM NV (C-33/97) heeft het Hof van Justitie immers gepreciseerd wat wel en niet onder het begrip "technisch voorschrift" valt, hetgeen dus in een overweging moet worden verduidelijkt met het oog op een goede toepassing van deze verordening.

Dans son arrêt COLIM NV (C-33/97), la Cour de Justice a en effet précisé ce qui relevait ou non de la notion de "règle technique", ce qui doit donc être clarifié dans un considérant pour une bonne application du présent règlement.


Het Hof heeft verduidelijkt onder welke voorwaarden een dergelijke bedreiging kan worden geacht aanwezig te zijn in het geval van een verzoeker die niet specifiek wordt geviseerd om redenen die te maken hebben met zijn persoonlijke omstandigheden, en heeft aangegeven hoe de mate van willekeurig geweld in het gewapende conflict kan worden gebruikt als criterium voor het beantwoorden van de vraag of al dan niet sprake is van een ernstige en individuele bedreiging[25].

La Cour a pcisé les conditions selon lesquelles l’existence de telles menaces peut exceptionnellement être considérée comme établie dans le cas d’un demandeur qui n’est pas visé spécifiquement en raison d’éléments propres à sa situation personnelle et a donné des indications sur l’utilisation du degré de violence aveugle caractérisant le conflit armé en tant que critère pour évaluer l’existence de menaces graves et individuelles[25].


Het vraagstuk van de uitputting van merkrechten en de mogelijke gevolgen van een overgang van de huidige voor de gehele Gemeenschap geldende uitputtingsregeling naar een regime van internationale uitputting, met name wat betreft "parallelle importen", is onder de aandacht gebracht door een arrest van het Europees Hof van Justitie (zaak C-355/96 (Silhouette)) van 16 juli 1998, waarin het Hof de rechtspositie had verduidelijkt door uitlegging van Richtlijn 89/104/EEG inzake merken.

La question de l'épuisement des droits de marque et les effets éventuels d'un passage du régime actuel d'épuisement communautaire à un système d'épuisement international, notamment concernant l'autorisation d'importations parallèles", avaient été mis en évidence par un arrêt de la Cour européenne de justice (affaire C-355/96 (Silhouette)) du 16 juillet 1998, dans lequel la Cour avait précisé le contenu du droit dans son interprétation de la directive 89/104/CEE relative aux marques.


Het vraagstuk van de uitputting van merkrechten en de mogelijke gevolgen van een overgang van de huidige voor de gehele Gemeenschap geldende uitputtingsregeling naar een regime van internationale uitputting, met name wat betreft "parallelle importen", is onder de aandacht gebracht door een arrest van het Europees Hof van Justitie (zaak C-355/96 (Silhouette)) van 16 juli 1998, waarin het Hof de rechtspositie had verduidelijkt door uitlegging van Richtlijn 89/104/EEG inzake merken.

La question de l'épuisement des droits de marque et les effets éventuels d'un passage du régime actuel d'épuisement communautaire à un système d'épuisement international, notamment concernant l'autorisation d'"importations parallèles", avaient déjà été mis en évidence par un arrêt de la Cour européenne de justice (affaire C-355/96 (Silhouette)) du 16 juillet 1998, dans lequel la Cour avait précisé le contenu du droit dans son interprétation de la directive 89/104/CEE relative aux marques.




Anderen hebben gezocht naar : hof verduidelijkt onder     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hof verduidelijkt onder' ->

Date index: 2024-01-30
w