Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hof gemaakte vaststelling " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
bij het Hof van Justitie kunnen zaken aanhangig worden gemaakt

la Cour de justice peut être saisie


vaststelling door de president van het Hof,dat het Gerecht regelmatig is samengesteld

décision du président de la Cour constatant que le Tribunal est régulièrement constitué
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De decreetgever heeft die rechtsonzekerheid willen verhelpen, die des te groter is daar de door het Hof van Cassatie gemaakte vaststelling enkel inter partes gold.

Le législateur décrétal a entendu remédier à cette insécurité juridique qui est d'autant plus grande que le constat posé par la Cour de cassation ne valait qu'inter partes.


Het Hof ging over tot de nietigverklaring van een uitvoeringsbesluit van de Raad betreffende de bewaking van de maritieme buitengrenzen van de EU. Het oordeelde meer bepaald dat bij de vaststelling van regels die grenswachters bevoegdheden tot het nemen van dwangmaatregelen toekennen, politieke keuzes worden gemaakt die tot de verantwoordelijkheden van de wetgever van de Unie behoren, en dat deze regels de persoonlijke vrijheid en de grondrechten dermate zouden kunnen beïnvloeden dat het optreden van de wetgever van de Unie vereist is ...[+++]

Elle a ainsi annulé une décision d’exécution du Conseil sur la surveillance des frontières maritimes extérieures de l’Union au motif que l’adoption des règles attribuant des pouvoirs coercitifs aux gardes-frontières nécessitait des choix politiques relevant des responsabilités propres du législateur de l’Union et que ces règles étaient susceptibles de toucher à des libertés personnelles et à des droits fondamentaux dans une mesure telle que l’intervention du législateur de l’Union était rendue nécessaire[15].


Aangezien de leemte zich bevindt in de aan het Hof voorgelegde tekst en de in B.5 gemaakte vaststelling daarvan is uitgedrukt in voldoende precieze en volledige bewoordingen om toe te laten dat de in het geding zijnde bepaling wordt toegepast met inachtneming van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, komt het de verwijzende rechter toe een einde te maken aan die ongrondwettigheid.

Dès lors que la lacune est située dans le texte soumis à la Cour et que le constat qui en a été fait en B.5 est exprimé en des termes suffisamment précis et complets pour permettre que la disposition en cause soit appliquée dans le respect des articles 10 et 11 de la Constitution, il appartient au juge a quo de mettre fin à cette inconstitutionnalité.


Bovendien heeft het Hof in de EDF-zaak het volgende verklaard: „Economische ramingen die na toekenning van dit voordeel zijn gemaakt, de vaststelling achteraf dat de door de betrokken lidstaat gedane investering daadwerkelijk winstgevend is geweest of naderhand aangevoerde rechtvaardigingen voor de keuze van de gevolgde handelwijze kunnen [.] niet volstaan tot bewijs dat deze lidstaat vóór of tegelijk met de toekenning van het voordeel een dergelijke beslissing in zijn hoedanigheid van aandeelhouder heeft genomen” (53)

Par ailleurs, la Cour a déclaré dans l'affaire EDF que «[.] des évaluations économiques établies après l'octroi dudit avantage, le constat rétrospectif de la rentabilité effective de l'investissement réalisé par l'État membre concerné ou des justifications ultérieures du choix du procédé effectivement retenu ne sauraient suffire à établir que cet État membre a pris, préalablement ou simultanément à cet octroi, une telle décision en sa qualité d'actionnaire» (53).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het door de heer Caluwé opgestelde verslag namens de senatoriale commissie voor Institutionele aangelegenheden met betrekking tot het wetsontwerp houdende instelling van een procedure voor de evaluatie van de wetgeving wordt in hoofdstuk 4, § 1, van deel IV over de bespreking van het wetsontwerp een korte verwijzing gemaakt naar het Arbitragehof met de vaststelling dat het Hof geen jaarverslag indient, maar dat de arresten worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-955/3, blz. 54).

Le rapport rédigé par M. Caluwé au nom de la commission sénatoriale des Affaires institutionnelles concernant le projet de loi instituant une procédure d'évaluation législative fait brièvement référence à la Cour d'arbitrage au chapitre 4, § 1 , de la partie IV relative à la discussion du projet de loi, en constatant que la Cour ne rédige pas de rapport annuel mais que les arrêts sont publiés au Moniteur belge (do c. Sénat, 1998-1999, nº 1-955/3, p. 54).


In het door de heer Caluwé opgestelde verslag namens de senatoriale commissie voor Institutionele aangelegenheden met betrekking tot het wetsontwerp houdende instelling van een procedure voor de evaluatie van de wetgeving wordt in hoofdstuk 4, § 1, van deel IV over de bespreking van het wetsontwerp een korte verwijzing gemaakt naar het Arbitragehof met de vaststelling dat het Hof geen jaarverslag indient, maar dat de arresten worden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-955/3, blz. 54).

Le rapport rédigé par M. Caluwé au nom de la commission sénatoriale des Affaires institutionnelles concernant le projet de loi instituant une procédure d'évaluation législative fait brièvement référence à la Cour d'arbitrage au chapitre 4, § 1, de la partie IV relative à la discussion du projet de loi, en constatant que la Cour ne rédige pas de rapport annuel mais que les arrêts sont publiés au Moniteur belge (do c. Sénat, 1998-1999, nº 1-955/3, p. 54).


Het Hof ging over tot de nietigverklaring van een uitvoeringsbesluit van de Raad betreffende de bewaking van de maritieme buitengrenzen van de EU. Het oordeelde meer bepaald dat bij de vaststelling van regels die grenswachters bevoegdheden tot het nemen van dwangmaatregelen toekennen, politieke keuzes worden gemaakt die tot de verantwoordelijkheden van de wetgever van de Unie behoren, en dat deze regels de persoonlijke vrijheid en de grondrechten dermate zouden kunnen beïnvloeden dat het optreden van de wetgever van de Unie vereist is ...[+++]

Elle a ainsi annulé une décision d’exécution du Conseil sur la surveillance des frontières maritimes extérieures de l’Union au motif que l’adoption des règles attribuant des pouvoirs coercitifs aux gardes-frontières nécessitait des choix politiques relevant des responsabilités propres du législateur de l’Union et que ces règles étaient susceptibles de toucher à des libertés personnelles et à des droits fondamentaux dans une mesure telle que l’intervention du législateur de l’Union était rendue nécessaire[15].


(3 quater) De in deze verordening voorziene maatregelen staan in niets vaststelling in de weg van andere maatregelen gericht op tenuitvoerlegging van de overeenkomst inzake het staakt-het-vuren, die op 8 april 2004 in N'Djamena werd ondertekend, en laten tevens onverlet de verplichting om, overeenkomstig de bepalingen van de internationale mensenrechtenverdragen, personen die ervan worden verdacht zich schuldig te hebben gemaakt aan ernstige schendingen van de mensenrechten en het internationale humanitaire recht, te vervolgen en voor ...[+++]

(3 quater) Les mesures prévues dans le présent règlement ne portent pas préjudice à l'adoption d'autres mesures visant à la mise en œuvre de l'accord de cessez-le-feu signé à N'Djamena le 8 avril 2004, ni à l'obligation de poursuivre et de juger, conformément aux dispositions des conventions internationales de protection des droits de l'homme, les personnes suspectées d'avoir commis de graves violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire, ainsi qu'à la poursuite de l'enquête, par le procureur de la Cour pénale internationale, sur les crimes commis au Darfour, en se fondant sur la saisine ad hoc de la Cour par le ...[+++]


Ten gronde, wat betreft de tweede prejudiciële vraag, heeft de omstandigheid dat de verzoeker de enige is die de vernietiging van aangenomen bepalingen heeft gevorderd geen gevolg voor de argumenten volgens welke het decreet een discriminatie bevat tussen de verzoeker, het onderwijzend personeel en de andere overheidsambtenaren : de door het Hof gemaakte vaststelling van ongrondwettigheid geldt immers erga omnes.

Sur le fond, quant à la seconde question préjudicielle, la circonstance que le requérant soit le seul à avoir demandé l'annulation de dispositions prises est sans incidence sur les arguments selon lesquels le décret emporte discrimination entre le requérant, les enseignants et les autres agents de la fonction publique : le constat d'inconstitutionnalité fait par la Cour vaut, en effet, erga omnes.


In deze omstandigheden verklaart het Hof dat Denemarken, Zweden, Finland, België, Luxemburg, Oostenrijk en Duitsland inbreuk hebben gemaakt op de externe bevoegdheid van de Gemeenschap, meer bepaald op de communautaire regels betreffende de vaststelling van tarieven op intracommunautaire routes en geautomatiseerde boekingssytemen (CRS).

Dans ces conditions, la Cour déclare que le Danemark, la Suède, la Finlande, la Belgique, le Luxembourg, l'Autriche et l'Allemagne ont violé la compétence externe de la Communauté en ce qui concerne les règles communautaires relatives à la fixation des tarifs aériens sur les liaisons intracommunautaires et aux systèmes informatisés de réservation (SIR).




Anderen hebben gezocht naar : hof gemaakte vaststelling     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hof gemaakte vaststelling' ->

Date index: 2022-07-27
w