Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hoeveel nederlands respectievelijk franstalige projecten » (Néerlandais → Français) :

1. Hoeveel Nederlands, respectievelijk Franstalige projecten kregen uiteindelijk een toelage in 2015?

1. En 2015, combien de projets respectivement francophones et néerlandophones ont-ils finalement reçu une subvention et quel a été le montant de celle-ci?


Hoe drukt dit zich uit in geldelijke bedragen? 2. Hoeveel Nederlands, respectievelijk Franstalige projectaanvragen kreeg u voor het jaar 2016?

2. En 2016, combien de demandes de projet ont-elles été introduites respectivement par des néerlandophones et des francophones?


AB InBev heeft de verpakking van Jupiler en Leffe in Nederland en Frankrijk veranderd, zodat het moeilijker wordt om die bieren in België te verkopen: zo is in Nederland de Franstalige tekst van de blikjes gehaald en in Frankrijk de Nederlandstalige tekst, om te vermijden dat ze worden verkocht in respectievelijk Franstalig en Nederlandstalig België. AB InBev heeft de toegang van Nederlandse retailers tot belangrijke ...[+++]

AB InBev a modifié l'emballage de ses canettes de bière Jupiler et Leffe aux Pays-Bas et en France pour rendre ces produits plus difficiles à vendre en Belgique: elle a, par exemple, retiré le texte français de ses canettes aux Pays‑Bas et le texte néerlandais de ses canettes en France, pour empêcher leur vente dans les régions francophone et néerlandophone de Belgique, respectivement; AB InBev a limité l'accès des détaillants née ...[+++]


1) Uit hoeveel personen bestaat de ploeg die verantwoordelijk is voor de sponsoringactiviteiten van Belgacom en hoeveel van hen zijn Nederlands-, respectievelijk Franstalig?

1) De combien de personnes l'équipe responsable des activités de sponsoring de Belgacom est-elle constituée et combien d'entre elles sont-elles respectivement néerlandophones et francophones ?


« De geldmiddelen toegewezen krachtens artikel 38, § 3quinquies, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, worden vanaf het dienstjaar 2003 verdeeld over Nederlandstalige, respectievelijk Franstalige projecten in verhouding tot de aantallen krachtens deze wetten op kinderbijslag rechtgevende kinderen tussen 0 en 12 jaar die tot de Nederlandstalige, respectievelijk Franstalige Gemeenschap kunnen gerekend worden.

« Les moyens financiers alloués en vertu de l'article 38, § 3quinquies, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés sont répartis, à partir de l'exercice 2003, entre des projets francophones et néerlandophones, proportionnellement aux nombres d'enfants de 0 à 12 ans ouvrant le droit aux allocations familiales en vertu des présentes lois, qui appartiennent respectivement à la Communauté francophone ou à la Communauté néerlandophone.


« De geldmiddelen toegewezen krachtens artikel 38, § 3, quinquies, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, worden vanaf het dienstjaar 2001 verdeeld over de Nederlandstalige, respectievelijk Franstalige projecten in verhouding tot de aantallen krachtens deze wet op kinderbijslag rechtgevende kinderen tussen 0 en 12 jaar die tot de Nederlandstalige, respectievelijk Franstalige Gemeenschap kunnen gerekend worden.

« Les fonds attribués en vertu de l'article 38, § 3, quinquies de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, sont répartis, à partir de l'exercice 2001, entre des projets francophones et néerlandophones en proportion du nombre d'enfants de 0 à 12 ans donnant droit aux allocations familiales en vertu desdites lois et pouvant être considérés comme faisant partie de la communauté française ou flamande.


« De geldmiddelen toegewezen krachtens artikel 38, § 3quinquies, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, worden vanaf het dienstjaar 2003 verdeeld over Nederlandstalige, respectievelijk Franstalige projecten in verhouding tot de aantallen krachtens deze wetten op kinderbijslag rechtgevende kinderen tussen 0 en 12 jaar die tot de Nederlandstalige, respectievelijk Franstalige Gemeenschap kunnen gerekend worden.

« Les moyens financiers alloués en vertu de l'article 38, § 3quinquies, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés sont répartis, à partir de l'exercice 2003, entre des projets francophones et néerlandophones, proportionnellement aux nombres d'enfants de 0 à 12 ans ouvrant le droit aux allocations familiales en vertu des présentes lois, qui appartiennent respectivement à la Communauté francophone ou à la Communauté néerlandophone.


Kan u voor de periode 2010-2015, op jaarbasis, voor de Vlaamse faciliteitengemeenten meedelen: 1. hoeveel pensioendossiers er waren waarvoor een eerste betaling gebeurde in het Nederlands, respectievelijk het Frans; 2. welke de opsplitsing per taalrol is van alle gerechtigden op een pensioen betaald door de Rijksdienst voor Pensioenen?

Pourriez-vous me communiquer les informations suivantes pour la période 2010-2015, par an et pour chacune des communes flamandes à facilités: 1. le nombre de dossiers de pension qui ont fait l'objet d'un premier paiement respectivement en néerlandais et en français; 2. la répartition par rôle linguistique de tous les bénéficiaires d'une pension versée par l'Office nationale des Pensions?


Kan u voor de periode 2010-2015, op jaarbasis, voor elk van de Brusselse gemeenten meedelen: 1. hoeveel pensioendossiers er waren waarvoor een eerste betaling gebeurde in het Nederlands, respectievelijk het Frans; 2. welke de opsplitsing per taalrol is van alle gerechtigden op een pensioen betaald door de Rijksdienst voor Pensioenen?

Pourriez-vous me communiquer les informations suivantes pour la période 2010-2015, par an et pour chacune des communes bruxelloises: 1. le nombre de dossiers de pension qui ont fait l'objet d'un premier paiement respectivement en néerlandais et en français; 2. la répartition par rôle linguistique de tous les bénéficiaires d'une pension versée par l'Office national des Pensions?


Kan u voor de periode 2010-2015, op jaarbasis, voor de Waalse faciliteitengemeenten meedelen: 1. hoeveel pensioendossiers er waren waarvoor een eerste betaling gebeurde in het Nederlands, respectievelijk het Frans; 2. welke de opsplitsing per taalrol is van alle gerechtigden op een pensioen betaald door de Rijksdienst voor Pensioenen?

Pourriez-vous me communiquer les informations suivantes pour la période 2010-2015, par an et pour chacune des communes wallonnes à facilités: 1. le nombre de dossiers de pension qui ont fait l'objet d'un premier paiement respectivement en néerlandais et en français; 2. la répartition par rôle linguistique de tous les bénéficiaires d'une pension versée par l'Office national des Pensions?


w