Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "historische drama dat dit eiland heeft verdeeld " (Nederlands → Frans) :

Dat is de werkelijke betekenis van de resolutie waarover morgen wordt gestemd. Werk dat ten goede komt aan de families van de vermiste personen en dat veel verder reikt dan het conflict, veel verder dan de politieke spanningen of het historische drama dat dit eiland heeft verdeeld en nog altijd verdeeld houdt.

Ce travail profite aux familles des personnes disparues et il va bien au-delà du conflit, bien au-delà de la tension politique et du drame historique qui a divisé l’île et la divise encore aujourd’hui.


4) Heeft ons land (samen met andere lidstaten) ooit initiatieven genomen inzake de erkenning van dit historisch drama als een genocide?

4) Notre pays a-t-il (en concertation avec d'autres États membres) déjà pris des initiatives pour faire reconnaître ce drame historique comme un génocide ?


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, het vraagstuk van de vermiste personen op Cyprus laat beter dan welk ander menselijk drama dan ook zien wat er zich dertig jaar geleden op dat eiland heeft afgespeeld.

- Monsieur le Président, la question des personnes disparues à Chypre illustre plus que toute autre le drame humain qui s’est joué dans l’île, il y a plus de trente ans.


Dit is helaas niet de enige brute moord die in de afgelopen 30 jaar op ons eiland heeft plaatsgevonden; deze moord heeft er echter wel voor gezorgd dat vele mensen over de hele wereld zijn wakker geschud en zich bewust zijn geworden van de dingen die zeven jaar na het historische Goede Vrijdagakkoor ...[+++]

Ce n’est malheureusement pas le seul meurtre violent commis sur notre île ces 30 dernières années, mais celui-là a réveillé de nombreuses personnes de par le monde et leur a fait prendre conscience de l’activité qui se poursuit en Irlande sept ans après l’accord historique du vendredi saint.


Ik heb echter nooit de praktische en politieke problemen onderschat die zijn ontstaan in de periode van dertig jaar na de invasie. Toen heeft Turkije 120.000 kolonisten van het vasteland naar Noord-Cyprus overbracht, mensen die geen enkele band hadden met het gemeenschappelijk historisch erfgoed van het eiland en meestal ook geen Engels of Grieks spraken, voorheen de talen van de twee gemeenschappen.

Je n’ai cependant jamais sous-estimé les difficultés politiques et pratiques découlant des 30 années qui ont suivi l’invasion, pendant lesquelles la Turquie a installé 120 000 colons du continent dans le nord de l’île, alors qu’ils ne partageaient pas l’héritage historique commun de l’île et ne parlaient généralement ni le grec, ni l’anglais, qui étaient auparavant les deux langues bicommunautaires.


Aangezien Turkije niet alleen het noordelijke deel van het eiland nog steeds bezet houdt, maar ook nooit informatie heeft gegeven over de vermisten, en aangezien het lijden van de verwanten van deze vermisten al drie decennia duurt, vraag ik het Parlement het initiatief te nemen om van Turkije te eisen dat alle beschikbare informatie over vermisten wordt vrijgegeven – hoe vreselijk het nieuws ook mag zijn – ...[+++]

Vu que non seulement la Turquie continue à occuper la partie nord de Chypre, mais également qu’elle n’a jamais donné d’informations ni de détails à propos des personnes disparues et étant donné que les parents et les proches de ces personnes souffrent depuis 30 ans maintenant, je demanderais au Parlement de prendre l’initiative de demander à la Turquie de fournir toutes les informations qu’elle a en sa possession sur ces personnes disparues, aussi horribles soient-elles, pour mettre un terme à cette souffrance.


Die historische uitbreiding van de Unie van 15 naar 25 leden is het sluitstuk van een lang toetredingsproces dat de Europese bevolking, die een halve eeuw werd verdeeld door het ijzeren gordijn en de koude oorlog, heeft herenigd.

Cet élargissement historique de l'Union de 15 à 25 membres clôt un long processus d'adhésion qui a permis la réunification du peuple européen, divisé durant un demi-siècle par le rideau de fer et la guerre froide.


- Op het eiland Spetse heeft een groep jongeren die in het huis van de Griekse heldin Bouboulina gevestigd is een project over cultureel erfgoed georganiseerd. Dit resulteerde in onderzoek en de publikatie van twee boeken over de geschiedenis van het eiland, het maken van een historische kaart van het eiland en het voorbereiden van een permanente tentoonstelling over dit thema.

- Sur l'île de Spetses, un groupe de jeunes basé dans la maison de l'héroïne grecque Bouboulina, a organisé un projet d'héritage culturel comportant la recherche et la publication de deux livres sur l'histoire de l'île, le tracé d'une carte historique de l'île, ainsi que la préparation d'une exposition permanente sur ce même thème.


De ontwikkeling van deze unieke erfenis en de uitbreiding ervan tot de landen van een Europa dat lange tijd verdeeld was, vormen een historische opgave; - de communautaire benadering, die is gebaseerd op oorspronkelijke instellingen, recht en solidariteit, heeft haar waarde bewezen.

Développer cet héritage incomparable et l'élargir aux pays d'une Europe longtemps divisée est un devoir historique; - l'approche communautaire fondée sur des institutions originales, le droit et la solidarité a fait ses preuves.


Het Bureau voor Humanitaire Hulp valt onder de verantwoordelijkheid van de heer Manuel Marin, vice-voorzitter van de Europese Commissie, die van 27 tot 29 april 1994 een bezoek brengt aan Cuba. In 1993 heeft ECHO de Cubaanse bevolking belangrijke steun toegekend ten belope van 7.805.000 ecu (ongeveer 9.000.000 USD), die als volgt werd verdeeld : "Orkaan van de eeuw" (13 maart 1993) : de Europese Commissie heeft 500.000 ecu (ongevee ...[+++]

L'Office Humanitaire est placé sous la responsabilité de M. Manuel Marin, vice-président de la Commission européenne, qui se trouve à Cuba du 27 au 29 avril 1994. En 1993, ECHO a accordé une aide importante à la population cubaine dont le montant s'élève à 7.805.000 Ecus (environ 9.000.000 US$), répartis de la façon suivante : "Ouragan du siècle" (13 mars 1993) : la Commission européenne a accordé 500.000 Ecus (environ 575.000 US$) pour couvrir les nécessités de 200.000 personnes affectées par cet orage, qui a endommagé une grande partie de l'île de Cuba.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'historische drama dat dit eiland heeft verdeeld' ->

Date index: 2021-12-29
w