Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hij vraagt mevrouw aubert » (Néerlandais → Français) :

Hij vraagt mevrouw Aubert of zij over nauwkeuriger informatie over de politieke gevangenen in Birma beschikt.

Il demande à Mme Aubert si elle dispose d'informations plus précises concernant les prisonniers politiques en Birmanie.


Een lid vraagt of mevrouw Aubert en de missie van de Assemblée nationale overwogen hebben om andere sancties tegen de Birmaanse junta te nemen, zoals het niet langer verstrekken van visa aan de leden van de junta en hun verwanten.

Un membre demande si Mme Aubert et la mission de l'Assemblée nationale ont envisagé de prendre d'autres sanctions à l'égard de la junte birmane, telles que des gels de visas pour les membres de la junte et leurs proches.


Wat de heer Frère betreft, antwoordt mevrouw Aubert dat hij inderdaad een deel van het kapitaal van Total-Fina in handen heeft maar ook van bepaalde media die aldus onder druk zouden komen te staan.

En ce qui concerne M. Frère, Mme Aubert répond qu'il détient une partie du capital de Total-Fina, mais également de certains médias, qui subiraient ainsi des pressions.


Gelet op het feit dat de Europese Unie in Lissabon voor de komende vijf jaar een deelname van meer dan 60 % van de vrouwen heeft aanbevolen, vraagt mevrouw Zrihen aan de heer Perelman of hij van oordeel is dat dit de cijfers die hij heeft aangehaald zal doen evolueren, als men weet dat in België om allerlei redenen vrouwen steeds vaker aangewezen zijn op halftijdse, en vooral op onzekere of onder-statutaire betrekkingen.

Compte tenu du fait qu'à Lisbonne, l'Union européenne a préconisé une participation spécifique des femmes de plus de 60 % dans les cinq prochaines années, Mme Zrihen demande à M. Perelman s'il est d'avis que cela va faire évoluer les indications qu'il a évoquées sachant qu'en Belgique, on consigne les femmes de plus en plus dans des emplois à mi-temps pour une série de bonnes raisons et surtout dans des emplois précaires ou sous-statutaires.


Gelet op het feit dat de Europese Unie in Lissabon voor de komende vijf jaar een deelname van meer dan 60 % van de vrouwen heeft aanbevolen, vraagt mevrouw Zrihen aan de heer Perelman of hij van oordeel is dat dit de cijfers die hij heeft aangehaald zal doen evolueren, als men weet dat in België om allerlei redenen vrouwen steeds vaker aangewezen zijn op halftijdse, en vooral op onzekere of onder-statutaire betrekkingen.

Compte tenu du fait qu'à Lisbonne, l'Union européenne a préconisé une participation spécifique des femmes de plus de 60 % dans les cinq prochaines années, Mme Zrihen demande à M. Perelman s'il est d'avis que cela va faire évoluer les indications qu'il a évoquées sachant qu'en Belgique, on consigne les femmes de plus en plus dans des emplois à mi-temps pour une série de bonnes raisons et surtout dans des emplois précaires ou sous-statutaires.


F. overwegende dat op 12 oktober 2011 een nieuw strafrechtelijk onderzoek tegen mevrouw Joelia Timosjenko is gestart vanwege het naar de begroting van Oekraïne doorsluizen van de schulden van het bedrijf UESU; overwegende dat de aanleiding voor dit nieuwe strafrechtelijke onderzoek tegen de voormalige minister-president van Oekraïne Joelia Timosjenko een brief van de Russische minister van Defensie aan het kabinet van Oekraïne was, waarin hij Oekraïne vraagt de schuld van het bedoelde bedrijf ten belope van 405,5 miljoen dollar terug ...[+++]

F. considérant que, le 12 octobre 2011, une nouvelle enquête judiciaire a été ouverte contre MIoulia Timochenko, au motif que les dettes du groupe Système énergétiques unis d'Ukraine pèsent sur le budget du pays; considérant que le lancement de cette nouvelle procédure contre l'ancien premier ministre, Ioulia Timochenko, a été déclenché par une lettre, adressée par le ministère russe de la défense au gouvernement ukrainien, invitant l'État ukrainien à rembourser la dette du groupe, qui s'élève à 405 500 000 dollars;


(FR) Mevrouw de Voorzitter, ik vind het zeer onverstandig van onze rapporteur dat hij ons, afgevaardigden, vraagt een overeenkomst te ratificeren en goed te keuren die werkelijk zeer problematisch is.

− Madame la Présidente, effectivement, je trouve notre rapporteur très imprudent de nous demander à nous, vos chers collègues, de ratifier, de donner notre agrément à un accord qui, vraiment, est extrêmement problématique.


Wat betreft de uitnodiging van mevrouw Mann om terug te komen (en ik weet zeker dat ze vraagt dat Peter Mandelson terugkomt, hoewel ik met veel genoegen zou terugkomen), weet ik zeker dat hij de uitnodiging aanneemt.

Concernant l’invitation de Mme Mann à revenir (et je suis sûre qu’en fait, c’est à Peter Mandelson qu’elle s’adresse, même si je serais moi-même très heureuse de participer à un nouveau débat sur ce sujet), je suis sûre qu’il l’acceptera bien volontiers.


Ik begrijp niet waarom hij ons provoceert, ik begrijp niet waarom hij een nationalistische, kleingeestige houding aanneemt en probeert op een debat tussen Spanjaarden aan te sturen, terwijl wij hier zijn om - zoals mevrouw de commissaris heeft gezegd - een probleem op te lossen dat Europees is en dat vraagt om een oplossing in Europees kader.

Je ne comprends pas pourquoi il nous provoque et je ne comprends pas à quoi est due cette attitude nationaliste à l’optique étroite, consistant à tenter de susciter un débat entre Espagnols, alors que notre devoir - comme l’a expliqué Mme la commissaire - est de résoudre un problème européen, qui nécessite une solution dans une perspective européenne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij vraagt mevrouw aubert' ->

Date index: 2022-07-15
w