Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hij sedert 14 oktober " (Nederlands → Frans) :

Sedert 9 oktober 2014 is hij het „hoofd” van de zogenoemde „Republiek van de Krim”.

Depuis le 9 octobre 2014, il est le «chef» de la «République de Crimée».


Sedert 9 oktober 2014 is hij het „hoofd” van de zogenaamde „Republiek van de Krim”.

Depuis le 9 octobre 2014, il est le «chef» de la soi-disant «République de Crimée».


In afwijking van het eerste lid, is de referentiedatum om voor het jaar waarin hij op een plaats is komen wonen, te bepalen of een persoon als vermeld in artikel 43 van het besluit van 14 oktober 2016, voldoet aan de criteria voor verbod op aansluiting, vermeld in het eerste lid, 1 januari van het jaar na het jaar waarin hij op die plaats is komen wonen.

Par dérogation à l'alinéa premier, la date de référence pour déterminer si la personne visée à l'article 43 de l'arrêté du 14 octobre 2016 remplit les critères de l'interdiction d'affiliation, visés à l'alinéa premier, pour l'année où elle vient habiter un lieu, est le 1 janvier de l'année suivant l'année dans laquelle elle est venue habiter ce lieu.


In de andere gevallen dan het geval, vermeld in het eerste lid, muteert een persoon van zorgkas door uiterlijk op 5 december van het jaar vóór het jaar waarin hij van zorgkas muteert, het getekende mutatieformulier, vermeld in artikel 49 van 14 oktober 2016, aan de nieuwe zorgkas te bezorgen.

Dans les autres cas que le cas visé à l'alinéa premier, une personne change de caisse d'assurance soins en faisant parvenir à la nouvelle caisse d'assurance soins le formulaire de mutation signé, visé à l'article 49 de l'arrêté du 14 octobre 2016, au plus tard le 5 décembre de l'année précédant celle où elle change de caisse d'assurance soins.


Bij besluit van de Directeur-generaal van 29 november 2016, dat uitwerking heeft met ingang van 14 oktober 2016, wordt de heer Issam BENALI, te Beveren, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, ter vervanging van de heer Werner VAN HEETVELDE, te Gent, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorganger voleindigen.

Par arrêté du Directeur général du 29 novembre 2016, qui produit ses effets le 14 octobre 2016, M. Issam BENALI, à Beveren, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, en remplacement de M. Werner VAN HEETVELDE, à Gand, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; il achèvera le mandat de son prédécesseur.


(14) Bij het nemen van een besluit tot uitsluiting of oplegging van een financiële sanctie en tot bekendmaking daarvan of tot afwijzing van een ondernemer, moet de aanbestedende dienst ervoor zorgen dat het evenredigheidsbeginsel in acht wordt genomen, en wel door met name rekening te houden met de ernst van de situatie, de budgettaire gevolgen ervan, de tijd die is verlopen sedert het betrokken gedrag werd vertoond, de duur en de herhaling ervan, de opzet of mate van nalatigheid en de mate van medewerking met de betrokken aanbestedende dienst die de ondernemer aan het onderz ...[+++]

(14) Lorsqu'il prend une décision concernant l'exclusion ou l'imposition d'une sanction financière et sa publication ou concernant le rejet d'un opérateur économique, le pouvoir adjudicateur devrait veiller au respect du principe de proportionnalité, en tenant compte, en particulier, de la gravité de la situation, de son incidence budgétaire, du temps qui s'est écoulé depuis la conduite en cause, de sa durée et de sa répétition éventuelle, de l'intention ou du degré de négligence et de la coopération dont l'opérateur économique a fait preuve envers l'autorité compétente conce ...[+++]


(14) Bij het nemen van een besluit tot uitsluiting of oplegging van een financiële sanctie en tot bekendmaking daarvan of tot afwijzing van een ondernemer, moet de aanbestedende dienst ervoor zorgen dat het evenredigheidsbeginsel in acht wordt genomen, en wel door met name rekening te houden met de ernst van de situatie, de budgettaire gevolgen ervan, de tijd die is verlopen sedert het betrokken gedrag werd vertoond, de duur en de herhaling ervan, de opzet of mate van nalatigheid en de mate van medewerking met de betrokken aanbestedende dienst die de ondernemer aan het onderz ...[+++]

(14) Lorsqu'il prend une décision concernant l'exclusion ou l'imposition d'une sanction financière et sa publication ou concernant le rejet d'un opérateur économique, le pouvoir adjudicateur devrait veiller au respect du principe de proportionnalité, en tenant compte, en particulier, de la gravité de la situation, de son incidence budgétaire, du temps qui s'est écoulé depuis la conduite en cause, de sa durée et de sa répétition éventuelle, de l'intention ou du degré de négligence et de la coopération dont l'opérateur économique a fait preuve envers l'autorité compétente conce ...[+++]


Ter erkenning van de inspanningen van Servië op dit gebied heeft de Raad onlangs een aantal belangrijke besluiten ten aanzien van dat land genomen: op 30 november 2009 heeft de Raad visumbeperkingen opgeheven, op 14 juni 2010 heeft hij besloten met de ratificatie van de stabilisatie- en associatieovereenkomst te beginnen en op 25 oktober 2010 heeft hij de procedure van artikel 49 van het VEU ingeleid.

Reconnaissant ces efforts, le Conseil a pris, récemment, des décisions importantes à l’égard de la Serbie: le 30 novembre 2009, le Conseil a libéralisé les visas et il a décidé, le 14 juin 2010, de commencer la ratification de l’Accord de Stabilisation et d’Association et, le 25 octobre 2010, d’ouvrir la procédure de l’Article 49 du TUE.


Hij voert aan dat het Verenigd Koninkrijk hiermee inbreuk pleegt op het Gemeenschapsrecht: Richtlijn 91/533/EEG van de Raad van 14 oktober 1991 betreffende de verplichting van de werkgever de werknemer te informeren over de voorwaarden die op zijn arbeidsovereenkomst of -verhouding van toepassing zijn, is in de nationale wetgeving immers nog steeds niet ten uitvoer gebracht.

Il affirme que cette situation représente une infraction au droit communautaire par le Royaume-Uni, qui n'a pas transposé dans son droit interne la directive 91/533/CEE du Conseil, du 14 octobre 1991, relative à l'obligation de l'employeur d'informer le travailleur des conditions applicables au contrat ou à la relation de travail.


Hij voert ook aan dat het Verenigd Koninkrijk Richtlijn 91/533/EEG van de Raad van 14 oktober 1991 betreffende de verplichting van de werkgever de werknemer te informeren over de voorwaarden die op zijn arbeidsovereenkomst of -verhouding van toepassing zijn , niet op correcte wijze ten uitvoer heeft gelegd .

Il indique également que le Royaume-Uni n'a pas correctement transposé la directive 91/553/CEE du Conseil du 14 octobre 1991 relative à l'obligation de l'employeur d'informer le travailleur des conditions applicables au contrat ou à la relation de travail.




Anderen hebben gezocht naar : sedert     oktober     sedert 9 oktober     14 oktober     andere     mandaat van zijn     uitwerking heeft     tijd     verlopen sedert     dit gebied heeft     op zijn     hij voert     hij sedert 14 oktober     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij sedert 14 oktober' ->

Date index: 2022-03-07
w