Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hij schuldenaar toch » (Néerlandais → Français) :

In dit verband dient te worden opgemerkt dat de belastingplichtige al in een zwakkere positie zit in vergelijking met andere procedures; zo moet de belastingplichtige, al is hij schuldenaar, toch zelf de zaak aanhangig maken wegens het principe dat bekend is onder de naam « privilège du préalable » en het voorrecht van de ambtshalve tenuitvoerlegging waarover de administratie als openbare macht beschikt (4).

Il faut à cet égard relever que le contribuable se trouve déjà en situation d'infériorité; en effet, par comparaison aux autres procédures, alors qu'il est débiteur, il est tenu d'introduire lui-même l'action, en raison du privilège du préalable et du privilège de l'exécution d'office dont dispose l'administration en tant que puissance publique (4).


Hoe zou de procureur des Konings, door zelf het initiatief te nemen, die voorstellen kunnen formuleren in de plaats van de betrokken schuldenaar, die toch als enige kan weten met welke voorstellen er een redelijke kans bestaat dat hij zijn verplichtingen kan nakomen ?

Comment le procureur du Roi pourrait-il formuler ces propositions (en prenant lui-même l'initiative) en lieu et place du débiteur concerné qui est le seul à même de savoir quelles propositions il peut émettre avec les chances raisonnables de respecter ses engagements ?


enerzijds, doordat de werknemer, die het deel van het loon dat overeenstemt met het bedrag van de in te houden RSZ-bijdragen en bedrijfsvoorheffing, niet kan opeisen van de werkgever, in geval van vertraging bij de betaling van het loon, ten laste van de werkgever toch recht heeft op de betaling van verwijlintrest op dat deel, terwijl elke andere schuldeiser in geval van vertraging in de uitvoering van een verbintenis die betrekking heeft op het betalen van een geldsom, bij wijze van schadevergoeding slechts recht heeft op verwijlintrest berekend op de geldsom die hij zelf van zijn ...[+++]

d'une part, en ce que le travailleur, qui ne peut réclamer à l'employeur la partie de la rémunération qui correspond au montant des cotisations ONSS et du précompte professionnel qui doivent être retenus, a cependant droit, en cas de retard de paiement de la rémunération, au paiement, à charge de l'employeur, d'intérêts de retard sur cette partie de la rémunération, alors que tout autre créancier, en cas de retard dans l'exécution d'une obligation qui concerne le paiement d'une somme, n'a droit, au titre de dommages et intérêts, qu'aux intérêts de retard calculés sur la somme que lui-même peut réclamer à son débiteur,


enerzijds, doordat de werknemer, die het deel van het loon dat overeenstemt met het bedrag van de in te houden RSZ-bijdragen en bedrijfsvoorheffing, niet kan opeisen van de werkgever, in geval van vertraging bij de betaling van het loon, ten laste van de werkgever toch recht heeft op de betaling van verwijlintrest op dat deel, terwijl elke andere schuldeiser in geval van vertraging in de uitvoering van een verbintenis die betrekking heeft op het betalen van een geldsom, bij wijze van schadevergoeding slechts recht heeft op verwijlintrest berekend op de geldsom die hij zelf van zijn ...[+++]

d'une part, en ce que le travailleur, qui ne peut réclamer à l'employeur la partie de la rémunération qui correspond au montant des cotisations ONSS et du précompte professionnel qui doivent être retenus, a cependant droit, en cas de retard de paiement de la rémunération, au paiement, à charge de l'employeur, d'intérêts de retard sur cette partie de la rémunération, alors que tout autre créancier, en cas de retard dans l'exécution d'une obligation qui concerne le paiement d'une somme, n'a droit, au titre de dommages et intérêts, qu'aux intérêts de retard calculés sur la somme que lui-même peut réclamer à son débiteur,


4.1. De aangever kan evenwel toestemming verkrijgen toch gebruik te mogen maken van de doorlopende zekerheid of van de doorlopende zekerheid voor een verminderd bedrag wanneer hij goederen onder de regeling gemeenschappelijk douanevervoer plaatst waarop het verbod van toepassing is, indien hij kan aantonen dat voor de betrokken goederen in het kader van door hem verricht gemeenschappelijk douanevervoer geen schuld is ontstaan in de twee jaar voorafgaand aan het verbod of, wanneer de tijdens deze periode wel een schuld is ontstaan, indien hij kan aantonen deze door de schuldenaar ...[+++]

4.1. Tout principal obligé peut être autorisé à recourir à la garantie globale d'un montant réduit ou à la garantie globale pour placer sous le régime de transit commun des marchandises auxquelles s'applique la décision d'interdiction s'il démontre qu'aucune dette n'est née pour les marchandises en cause dans le cadre des opérations de transit commun qu'il a engagées au cours des deux années précédant la décision ou, si des dettes sont nées pendant cette période, s'il démontre qu'elles ont été intégralement acquittées dans le délai prévu par le débiteur ou par la caution.


De aangever kan evenwel toestemming verkrijgen toch gebruik te mogen maken van de doorlopende zekerheid of van de doorlopende zekerheid voor een verminderd bedrag wanneer hij goederen onder de regeling gemeenschappelijk douanevervoer plaatst waarop het verbod van toepassing is, indien hij kan aantonen dat voor de betrokken goederen in het kader van door hem verricht gemeenschappelijk douanevervoer geen schuld is ontstaan in de twee jaar voorafgaand aan het verbod of, wanneer tijdens deze periode wel een schuld is ontstaan, indien hij kan aantonen dat deze door de schuldenaar of borg b ...[+++]

Tout principal obligé peut être autorisé à recourir à la garantie globale d'un montant réduit ou à la garantie globale pour placer sous le régime de transit commun des marchandises auxquelles s'applique la décision d'interdiction s'il démontre qu'aucune dette n'est née pour les marchandises en cause dans le cadre des opérations de transit commun qu'il a engagées au cours des deux années précédant la décision ou, si des dettes sont nées pendant cette période, s'il démontre qu'elles ont été intégralement acquittées dans le délai prévu par le débiteur ou par la caution.


Wat betreft het door het geacht lid aangehaalde geval laat de uiteenzetting mij niet toe alle concrete elementen van de zaak te beoordelen, maar kan ik er evenwel toch op wijzen dat de schuldeiser, indien hij meent dat de insolvabiliteit van de schuldenaar reëel is, zelf in faillissement kan dagvaarden.

Dans le cas rapporté par l'honorable membre, les explications fournies ne me permettent pas d'apprécier tous les éléments concrets de l'affaire. Je puis toutefois lui préciser qu'il est loisible au créancier, qui est d'avis que l'insolvabilité du débiteur est réelle, de citer d'initiative en faillite.




D'autres ont cherché : hij schuldenaar     hij schuldenaar toch     hij zijn     betrokken schuldenaar     toch     zelf van zijn     schuldenaar     werkgever toch     door de schuldenaar     toestemming verkrijgen toch     evenwel toch     hij schuldenaar toch     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij schuldenaar toch' ->

Date index: 2022-08-29
w