Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hij onze instelling » (Néerlandais → Français) :

Voor hij in onze instelling werd opgenomen had de heer X om euthanasie verzocht.

Avant son admission dans notre maison, M. X avait formulé une demande d'euthanasie.


Sinds zijn aanstelling als commandant van het Paleis der Natie op 1 januari 2010 was hij een van de meest vertrouwde gezichten van onze instelling.

Depuis sa désignation en tant que Commandant du Palais de la Nation le 1 janvier 2010, il était devenu l'un des visages les plus familiers de notre institution.


Gelet op de wet van 18 juli 1997 tot instelling van een programma voor de terbeschikkingstelling van wetenschappelijke onderzoekers ten bate van de universitaire onderwijsinstellingen en de federale wetenschappelijke instellingen, artikel 2, 3 en 4, eerste lid; Gelet op het koninklijk besluit van 19 augustus 1997 tot vaststelling van de modaliteiten voor de aanwerving van wetenschappelijke onderzoekers in de universitaire onderwijsinrichtingen en in de federale wetenschappelijke instellingen; Gelet op de regelgevingsimpactanalyse; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 augustus 2015; Gelet op de akkoordbevi ...[+++]

Vu la loi du 18 juillet 1997 créant un programme de mise à disposition de chercheurs scientifiques au bénéfice des établissements d'enseignement universitaire et des établissements scientifiques fédéraux, les articles 2, 3 et 4, premier alinéa; Vu l'arrêté royal du 19 août 1997 fixant les modalités d'engagement de chercheurs scientifiques au bénéfice d'établissements d'enseignement universitaire et d'établissements scientifiques fédéraux; Vu l'analyse d'impact de la réglementation; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 14 août 2015; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 août 2015; Considérant que le présent arrêté s'inscrit dans les comp ...[+++]


Ik wil me tevens bedanken bij alle schaduwrapporteurs en ook bij de heer Van Hecke, die mij voorafging als rapporteur van dit dossier, voor zijn uitstekende werk en voor het feit dat hij de eenheid binnen onze instelling tot eind toe wist te handhaven.

Je tiens aussi à remercier tous les rapporteurs fictifs ainsi que M. Van Hecke, qui m'ont précédé dans le traitement de ce dossier, pour avoir accompli de l'excellent travail et réussi à maintenir l'unité de notre institution jusqu'à la fin.


Hij is nu volwassen en een geweldige aanwinst voor onze uitgebreide familie, maar ik herinner me hoe hij eraantoe was die zomer toen hij voor de eerste keer bij mijn zuster kwam logeren. Door deze ervaring kan ik persoonlijk de moeilijkheden begrijpen van iemand, vooral iemand die gehandicapt is, die in een instelling in zo’n onstabiele omgeving is grootgebracht.

Mais je me souviens des conditions dans lesquelles il était le premier été qu’il est venu habiter chez ma soeur, et c’est cette expérience qui me permet, personnellement, de comprendre les difficultés, en particulier pour une personne handicapée, élevée dans un centre et dans un environnement aussi instable.


Ik denk dat hij in de betrekkingen die hij heeft onderhouden met onze instelling en meer in het algemeen in zijn bekwaamheid als externe vertegenwoordiger van de Directie, een groot talent aan den dag heeft gelegd en een grote kennis van zaken.

Je crois que dans les relations qu’il a entretenues avec notre institution et plus globalement dans sa capacité à représenter le directoire à l’extérieur de l’institution, il a démontré un grand talent et une grande maîtrise de ces questions.


In ieder geval heeft de voorzitter van de Commissie, de heer Barroso, een brief geschreven aan Voorzitter Pöttering, waarin hij te kennen geeft dat de Commissie bereid is om te zoeken naar manieren waarop elke instelling de bevoegdheden die haar door de Verdragen zijn toegekend zo goed mogelijk kan uitoefenen in deze procedure. De Commissie en ik persoonlijk willen vandaag ten overstaan van u herhalen, in reactie op de ontwerpresolutie van dit Parlement, dat wij een akkoord tussen de drie instellingen willen vinden over een pro ...[+++]

Quoi qu’il en soit, le président de la Commission, M. Barroso, a écrit une lettre au président Pöttering, indiquant que la Commission était disposée à explorer tous les moyens permettant à chaque institution d’exercer de la meilleure manière possible les compétences que lui confère le Traité dans cette procédure. En réponse à la proposition de résolution du Parlement, la Commission tient à réaffirmer - et j’y tiens également à titre personnel - sa volonté de trouver un accord entre les trois institutions sur une procédure qui permettrait d’améliorer la façon dont nous travaillons, tout en tenant compte des limitations objectives auxquell ...[+++]


In ieder geval heeft de voorzitter van de Commissie, de heer Barroso, een brief geschreven aan Voorzitter Pöttering, waarin hij te kennen geeft dat de Commissie bereid is om te zoeken naar manieren waarop elke instelling de bevoegdheden die haar door de Verdragen zijn toegekend zo goed mogelijk kan uitoefenen in deze procedure. De Commissie en ik persoonlijk willen vandaag ten overstaan van u herhalen, in reactie op de ontwerpresolutie van dit Parlement, dat wij een akkoord tussen de drie instellingen willen vinden over een pro ...[+++]

Quoi qu’il en soit, le président de la Commission, M. Barroso, a écrit une lettre au président Pöttering, indiquant que la Commission était disposée à explorer tous les moyens permettant à chaque institution d’exercer de la meilleure manière possible les compétences que lui confère le Traité dans cette procédure. En réponse à la proposition de résolution du Parlement, la Commission tient à réaffirmer - et j’y tiens également à titre personnel - sa volonté de trouver un accord entre les trois institutions sur une procédure qui permettrait d’améliorer la façon dont nous travaillons, tout en tenant compte des limitations objectives auxquell ...[+++]


- Namens de Senaat en al zijn leden wens ik de heer Vandenberghe te danken voor de eer die hij onze instelling heeft bezorgd door zijn rol inzake wetgevend initiatief te helpen waarmaken.

- Au nom du Sénat et de ses membres, je souhaite remercier M. Vandenberghe pour l'honneur qu'il vient de rendre à notre institution en consacrant son rôle d'initiative législative.


Sinds zijn aanstelling als commandant van het Paleis der Natie op 1 januari 2010 was hij een van de meest vertrouwde gezichten van onze instelling.

Depuis sa désignation en tant que Commandant du Palais de la Nation le 1 janvier 2010, il était devenu l'un des visages les plus familiers de notre institution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij onze instelling' ->

Date index: 2025-07-15
w