Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hij is hier later van afgestapt en achtte » (Néerlandais → Français) :

Hij is hier later van afgestapt en achtte een volledig nieuwe strafbaarstelling noodzakelijk. Thans neigt hij opnieuw in de richting van het concept van de bendevorming dat eventueel kan worden aangevuld op grond van de essentiële kenmerken van de georganiseerde criminaliteit.

Aujourd'hui, il est tenté d'en revenir au concept de l'association de malfaiteurs, que l'on pourrait compléter éventuellement en se fondant sur les caractéristiques essentielles de la criminalité organisée.


Hij is hier later van afgestapt en achtte een volledig nieuwe strafbaarstelling noodzakelijk. Thans neigt hij opnieuw in de richting van het concept van de bendevorming dat eventueel kan worden aangevuld op grond van de essentiële kenmerken van de georganiseerde criminaliteit.

Aujourd'hui, il est tenté d'en revenir au concept de l'association de malfaiteurs, que l'on pourrait compléter éventuellement en se fondant sur les caractéristiques essentielles de la criminalité organisée.


Dit betekent dat de inwerkingtreding van het protocol aan die van het verdrag gekoppeld wordt (deze koppeling geldt ook voor latere bekrachtigingen) en dat afgestapt wordt van de voorwaarde van de eenparigheid die hier serieuze moeilijkheden doet rijzen, ook al kan de nieuwe regeling dan weer voor andere moeilijkheden zorgen (zie de paragrafen 25 en 28).

Cela permet, d'une part, de lier l'entrée en vigueur du protocole à celle de la convention (et les ratifications ultérieures doivent elles aussi présenter ce lien) et, d'autre part, d'échapper à la règle de l'unanimité qui, en l'espèce, soulève, comme on l'a vu, de sérieuses difficultés, même si la solution retenue peut en créer d'autres (voir points 25 et 28).


Dit betekent dat de inwerkingtreding van het protocol aan die van het verdrag gekoppeld wordt (deze koppeling geldt ook voor latere bekrachtigingen) en dat afgestapt wordt van de voorwaarde van de eenparigheid die hier serieuze moeilijkheden doet rijzen, ook al kan de nieuwe regeling dan weer voor andere moeilijkheden zorgen (zie de paragrafen 25 en 28).

Cela permet, d'une part, de lier l'entrée en vigueur du protocole à celle de la convention (et les ratifications ultérieures doivent elles aussi présenter ce lien) et, d'autre part, d'échapper à la règle de l'unanimité qui, en l'espèce, soulève, comme on l'a vu, de sérieuses difficultés, même si la solution retenue peut en créer d'autres (voir points 25 et 28).


Staat u mij toe dat ik hier nogmaals de woorden gebruik van Jean Monnet. Hij zei dat een belangrijke deugd en een belangrijk doel van het stichten van een gemeenschap is, dat volken, ik citeer: "geen conflicten aangaan, maar openstaan voor wederzijdse invloeden en op vanzelfsprekende wijze eerst tot een dialoog komen en later tot gemeenschappelijk handelen".

Permettez-moi de citer une nouvelle fois Jean Monnet, qui jugeait, en évoquant la vertu et l’objectif de l’engagement communautaire, qu’il importait (pour le citer) que les nations « au lieu de (.) la confrontation se laissent s’influencer mutuellement, (.) et qu’elles arrivent forcément au dialogue, à l’action commune.


Daarom zou ik tegen de Commissie willen zeggen dat, nu we dit nieuwe hoofdstuk openen - en op dit moment denk ik ook aan collega Brian Simpson, die naar ik hoopte hier aanwezig zou zijn, maar misschien komt hij later alsnog - het van cruciaal belang is dat het nieuwe proces op reële en acceptabele wijze wordt gemotiveerd, dat het volledig geloofwaardig is. Men zegt ons wel dat de dienst daarna beter zal zijn, m ...[+++]

Dans cette nouvelle phase qui s’ouvre - et ici, je voudrais saluer également M. Simpson, que j’aurais aimé pouvoir compter parmi nous et que j’espère voir ici plus tard -, je voudrais dès lors dire à la Commission qu’il est essential que le nouveau processus ait une justification authentique et acceptable et qu’il soit parfaitement crédible, parce qu’on nous assure que le service sera meilleur plus tard, mais ce qu’on voit aujourd’hui, c’est que ce qui nous est offert aujourd’hui, c’est une insécurité accrue en termes d’emploi, et un ...[+++]


Ik zou dus collega Grossetête en andere geachte parlementsleden die voorstander zijn van andere oplossingen, willen verzoeken ons voorstel niet zwart te maken. Daarbij moeten we inzien dat iedereen hier zichzelf vertegenwoordigt en zijn eigen ideeën uitdraagt en in dat kader de oplossing heeft ingediend die hij of zij het meest geschikt achtte om pediat ...[+++]

Je voudrais donc inviter Mme Grossetête et les autres députés favorables à des solutions différentes de ne pas diaboliser notre proposition, mais d’essayer de comprendre que chacun d’entre nous, qui ne représentons que nous-mêmes et ne défendons que nos idées, a avancé ce qu’il croyait être la solution la plus appropriée pour les médicaments à usage pédiatrique, et donc pour la santé des enfants.


Op de vooravond van die vergadering vroeg ik de minister hier in plenaire vergadering of hij die bijeenkomst niet rijkelijk laat achtte, hoe de economische return tot dan toe was verdeeld en of hij bijkomende compensatiebestellingen kon aankondigen.

À la veille de cette réunion, j'ai demandé au ministre ici en séance plénière s'il n'estimait pas cette réunion trop tardive, comment le retour économique avait été réparti jusque-là et s'il pouvait annoncer des commandes de compensation complémentaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij is hier later van afgestapt en achtte' ->

Date index: 2022-07-04
w