Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hij geen nieuwe discriminatie invoert vermits » (Néerlandais → Français) :

De heer D'Hooghe laat opmerken dat hij geen nieuwe discriminatie invoert vermits zij reeds bestaat.

M. D'Hooghe fait remarquer qu'il ne crée aucune nouvelle discrimination qui n'existe déjà.


De heer D'Hooghe laat opmerken dat hij geen nieuwe discriminatie invoert vermits zij reeds bestaat.

M. D'Hooghe fait remarquer qu'il ne crée aucune nouvelle discrimination qui n'existe déjà.


Mevrouw Onkelinx, vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid benadrukt dat de omzendbrief van het RIZIV geen discriminatie invoert omdat hij gebaseerd is op de huidige regelgeving inzake derdebetaler.

Mme Onkelinx, vice première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique souligne que la circulaire de l'INAMI n'introduit pas de discrimination puisqu'elle s'appuie sur la réglementation qui existe actuellement en matière de tiers payant.


Mevrouw Onkelinx, vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid benadrukt dat de omzendbrief van het RIZIV geen discriminatie invoert omdat hij gebaseerd is op de huidige regelgeving inzake derdebetaler.

Mme Onkelinx, vice première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique souligne que la circulaire de l'INAMI n'introduit pas de discrimination puisqu'elle s'appuie sur la réglementation qui existe actuellement en matière de tiers payant.


De minister antwoordt dat de betrokkene indien hij kennis heeft van schade en identiteit, nog over een termijn van vijf jaar beschikt en indien hij nog geen kennis heeft, over een termijn van tien jaar en vier maanden, vermits de termijn van twintig jaar, waarvan sprake in het wetsontwerp, pas begint te lopen vanaf de inwerkingtreding van de nieuwe wet, met ...[+++]

Le ministre répond que l'intéressé, s'il a connaissance du dommage et de l'identité de l'auteur de celui-ci, dispose encore d'un délai de cinq ans et, s'il n'a pas encore connaissance, dispose d'un délai de dix ans et quatre mois, puisque le délai de vingt ans dont il est question dans le projet de loi ne commence à courir qu'à partir de l'entrée en vigueur de la nouvelle loi, étant entendu que le délai total ne peut jamais excéder trente ans à compter de la date où le fait s'est produit.


De combinatie van beide arresten nr. 62/94 van 14 juli 1994 en nr. 66/2003 van 14 mei 2003 brengt de verwijzende rechter ertoe het Hof te vragen of er sprake is van een schending van de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie, vermits de rechtspraak van het Hof ertoe leidt dat de rechter bij het beoordelen van de vordering tot vernietiging van de erkenning van een minderjarig, niet ontvoogd kind, jonger dan vijftien jaar, van wie de moeder onbekend, overleden dan wel in de onmogelijkheid is haar wil te kennen te geven, door een man van wie niet wordt betwist dat hij niet de biologische vader is, ...[+++]

La lecture conjointe des arrêts n 62/94 du 14 juillet 1994 et 66/2003 du 14 mai 2003 amène le juge a quo à demander à la Cour s'il y a violation des principes d'égalité et de non-discrimination, étant donné que la jurisprudence de la Cour conduit à ce que le juge, lors de l'examen de l'action en nullité de la reconnaissance d'un enfant mineur non émancipé âgé de moins de quinze ans dont la mère est inconnue, décédée ou dans l'impossibilité de manifester sa volonté, opérée par un homme dont la non-paternité biologique n'est pas contestée, ne peut exercer aucun contrôle relatif à l'intérêt que l'enfant possède à voir établie sa filiation p ...[+++]


Vermits de wetgever besliste dat de aan de gefailleerde toegekende verschoonbaarheid ook geldt voor zijn echtgenoot wanneer hij zich persoonlijk heeft verbonden alsmede voor de natuurlijke persoon die zich kosteloos borg heeft gesteld voor zijn verplichtingen, diende de wetgever de nieuwe bepalingen onmiddellijk toepasselijk te maken, zo niet had hij tussen die personen en de verschoonbaar verklaarde gefailleerde de discriminatie ...[+++]

Dès lors que le législateur décidait que l'excusabilité accordée au failli s'étend à son conjoint lorsqu'il s'est personnellement obligé ainsi qu'à la personne physique qui s'est portée caution de ses obligations à titre gratuit, le législateur devait rendre les dispositions nouvelles immédiatement applicables sans quoi il eût perpétué, entre ces personnes et le failli excusé, la discrimination que la Cour a condamnée dans son arrêt n° 69/2002.


Ten gronde voert hij nog aan dat er geen discriminatie kan bestaan tussen de Staat en zichzelf, en dat de vermeende discriminatie tussen de Staat en de andere rechtspersonen niet bestaat, vermits een ambtenaar een orgaan van de Staat is wanneer de wet hem die hoedanigheid toekent, wat te dezen het geval is krachtens artikel 379 van het Wetboek van de inkomstenbelastinge ...[+++]

Il fait encore valoir, quant au fond, qu'il ne peut exister de discrimination entre l'Etat et lui-même, et que la prétendue discrimination entre l'Etat et les autres personnes morales n'existe pas, puisqu'un fonctionnaire est un organe de l'Etat lorsque la loi lui confère cette qualité, ce qui est le cas en l'espèce en vertu de l'article 379 du Code des impôts sur les revenus 1992 (C. I. R.


A Schenden de artikelen 310 en 311 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen de artikelen 6 en 6bis van de Grondwet (de nieuwe artikelen 10 en 11), in zoverre zij een discriminatie invoeren tussen de belastingplichtigen van wie de bevoegde gewestelijke ambtenaar een zakelijke zekerheid of een persoonlijke borgstelling kan eisen zonder over een ter zake dienend criterium te beschikken en diegenen van wie hij geen dergelijke zekerhei ...[+++]

« A Les articles 310 et 311 du Code des impôts sur les revenus constituent-ils une violation des articles 6 et 6bis de la Constitution (articles 10 et 11 nouveaux) en tant qu'ils instaurent une discrimination entre, d'une part, les contribuables auxquels le fonctionnaire régional compétent peut réclamer une garantie réelle ou une caution personnelle sans disposer d'un critère pertinent et ceux à qui il ne la réclame pas et, d'autre part, entre ceux qui ont les moyens de constituer la garantie et ceux qui ne [les] ont pas ?


In de zaak nr. 1998 preciseert hij dat artikel 29 in fine van de wet de exploitant van een casino verplicht met de gemeente een convenant te sluiten en dat er dus geen discriminatie is tussen inrichtingen van klasse I en II, vermits het evident is dat de gemeenten de beginselen die aan de toekenning van vergunningen ten grondslag liggen, op die twee types van inrichtingen zullen toepassen.

Dans l'affaire n° 1998, il précise que l'article 29 in fine de la loi impose à l'exploitant d'un casino de conclure une convention avec la commune et qu'il n'y a donc pas de discrimination entre établissements de classes I et II puisqu'il est évident que les communes appliqueront les principes qui gouvernent l'octroi des licences à ces deux types d'établissements.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij geen nieuwe discriminatie invoert vermits' ->

Date index: 2025-04-08
w