Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hij eigenlijk de discipline had moeten tonen » (Néerlandais → Français) :

President Sarkozy, hier was nu een situatie waarin de Britse premier het voorbeeld van andere Europese leiders had moeten volgen, en hij eigenlijk de discipline had moeten tonen die andere landen hebben laten zien op het gebied van het staathuishoudkundig beheer.

Monsieur le Président Sarkozy, voilà une situation dans laquelle le Premier ministre britannique aurait dû suivre l’exemple des autres responsables européens et s’aligner sur la discipline dont d’autres pays ont fait preuve en matière de gestion économique.


« De houder van een afgedankt voertuig die niet in staat is de boorddocumenten binnen de maand te tonen, of dat zich in een staat van technisch totaal verlies bevindt en waarvan de houder niet binnen de maand de rehabilitatieprocedure opstart, of waarvan het schouwingsbewijs sedert ten minste twee jaar vervallen is of waarvan twee jaar verstreken zijn vanaf de datum waarop hij voor het eerst op de technische keuring had moeten worden aangeboden, dient het ...[+++]

« Le détenteur d'un véhicule hors d'usage qui n'est pas en mesure de présenter les documents de bord dans le mois, ou qui concerne une perte totale technique et dont le détenteur ne démarre pas la procédure de réhabilitation dans le mois ou le détenteur du véhicule dont le certificat de contrôle technique est périmé depuis au moins deux ans ou pour lequel au moins deux ans se sont écoulés depuis la date à laquelle il aurait dû être passé pour la première fois au contrôle technique, est tenu de remettre sans délai ledit véhicule à l'une des destinations suivantes :


Hij had er eigenlijk bij moeten zijn toen zijn collega’s vorig jaar tegen een verbod op het gebruik van deze lichaamsscanners stemden zonder dat er sprake was van een fundamentele beoordeling van de mensenrechtenaspecten.

Il aurait été utile qu’il soit présent lors du vote de l’année dernière, lorsque ses collègues se sont opposés à une interdiction de l’utilisation de ces scanners corporels sans révision fondamentale en matière de droits de l’homme.


Goran Markovic, voorzitter van de Communistische Arbeiderspartij van Bosnië-Herzegovina, werd door de particuliere universiteit "Slobodan Pavlovic" ontslagen, nadat hij geweigerd had een brief te schrijven waarin hij zijn "berouw" zou moeten tonen voor zijn "fout" een communist te zijn en de activiteiten van de Communistische Arbeiderspartij van Bosnië-Herzegovina zou moeten veroordelen.

Goran Markovic, président du Parti communiste des travailleurs de Bosnie-et-Herzégovine, a été licencié par l’université privée «Slobodan Pavlovic» pour avoir refusé d’écrire une lettre de repentir dans laquelle il aurait admis l’»erreur» d’être communiste et condamné la composition et l’action du Parti communiste des travailleurs de Bosnie-et-Herzégovine.


Volgens mij gaat deze richtlijn in de juiste richting en doet ze eigenlijk alle marktdeelnemers recht, daar vele bedrijven die nu ongecontroleerd blijven weer onder controle komen. Wij weten heel goed dat de internationale verdragen reders en een hele reeks andere personen van hun verantwoordelijkheid ontsloegen, terwijl zij in feite rechtstreeks of indirect verantwoordelijk waren. De schipbreuk van de Prestige is er een bewijs van: slechts de arme kapitein van dat Griekse schip is voor de gevolgen opgedraaid – maar uitgerekend hij ha ...[+++]

Nous savons parfaitement que les conventions internationales excluaient de la responsabilité les propriétaires de navires et toute une série de personnes qui, en réalité, étaient les responsables directs et indirects. Nous en avons une preuve avec le Prestige, où le seul à payer est un pauvre capitaine de navire grec qui a fait, au moins, tout son possible pour éviter la catastrophe, alors que d’autres devraient être accusés pour la catastrophe de l’Erika et ses répercussions.


Hij merkt tevens op dat artikel 11 van het wetsontwerp een technische aanpassing aanbrengt die eigenlijk reeds in 2006 had moeten gebeuren door het aannemen van de wet betreffende de oprichting van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten (FAGG).

Par ailleurs, notre collègue a aussi fait remarquer que l'article 11 du projet de loi procédait à une adaptation technique qui aurait dû, en réalité, être réalisée en 2006 à la suite de l'adoption de la loi portant création de l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij eigenlijk de discipline had moeten tonen' ->

Date index: 2022-01-05
w