Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hij de ministerraad gevraagd hebben " (Nederlands → Frans) :

Daar zou hij gepleit hebben voor een "universeel burgerschap" (zie berichtgeving van 11 juni 2015 in "La Razón") en de EU gevraagd hebben om de visumplicht voor Boliviaanse burgers - van kracht sinds 2007 - af te schaffen.

A cette occasion, il aurait plaidé pour une "citoyenneté universelle" (voir informations parues le 11 juin 2015 dans "La Razón") et demandé à l'UE de supprimer pour les ressortissants boliviens l'obligation de visa qui est en vigueur depuis 2007.


Een aanpassing van het koninklijk besluit van 10 november 2012 zou enige tijd gevraagd hebben, omwille van de diverse adviezen (Inspecteur van Financiën, vakbonden, Ministerraad, Raad van State) die moeten worden verzameld.

Une adaptation de l'arrêté royal du 10 novembre 2012 aurait nécessité un certain temps, eu égard aux différents avis (Inspecteur des Finances, syndicats, Conseil des ministres, Conseil d'État) à regrouper.


Daar zou hij gepleit hebben voor een "universeel burgerschap" (zie berichtgeving van 11 juni 2015 in "La Razón") en de EU gevraagd hebben om de visumplicht voor Boliviaanse burgers - van kracht sinds 2007 - af te schaffen.

A cette occasion, il aurait plaidé pour une "citoyenneté universelle" (voir informations parues le 11 juin 2015 dans "La Razón") et demandé à l'UE de supprimer pour les ressortissants boliviens l'obligation de visa qui est en vigueur depuis 2007.


- dat hij over behoorlijke huisvesting beschikt die toelaat het familielid of de familieleden, die gevraagd heeft of hebben om zich bij hem te komen voegen, te herbergen en die voldoet aan de voorwaarden die gesteld worden aan een onroerend goed dat wordt verhuurd als hoofdverblijfplaats zoals bepaald in het artikel 2 van Boek III, Titel VIII, Hoofdstuk II, Afdeling 2 van het Burgerlijk Wetboek en over een ziektekostenverzekering beschikt die de risico's in België voor hem en zijn familieleden dekt ...[+++]

- qu'il dispose d'un logement décent qui lui permet de recevoir le ou les membres de sa famille qui demandent à le rejoindre et qui remplit les conditions posées à un bien immeuble donné en location à titre de résidence principale comme prévu à l'article 2 du Livre III, Titre VIII, Chapitre II, Section 2 du Code civil, et qu'il dispose d'une assurance maladie couvrant les risques en Belgique pour lui-même et les membres de sa famille.


« Onder de voorwaarden die Hij bepaalt, kan de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit genomen vóór 1 juli 1976 en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen, het bedrag van de bijdragen verminderen die ten laste vallen van de werkgevers die Hij aanduidt, en die voortvloeien uit de toepassing van artikel 17 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en van artikel 57 van de wetten betreffende de schadeloosstellin ...[+++]

« Dans les conditions qu'Il détermine, le Roi peut par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et pris avant le 1 juillet 1976, et après avis du Conseil national du Travail, diminuer le montant des cotisations qui sont à charge des employeurs qu'Il détermine et qui résultent de l'application de l'article 17 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et de l'article 57 des lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970 et à la condition de prévoir des ressources équivalentes à charge des employeurs qu' ...[+++]


Indien de inschrijver in kwestie slechts instemt met het behoud van zijn offerte mits hij een wijziging van zijn offerte krijgt, gebeuren de gunning en de sluiting van de opdracht met inbegrip van de gevraagde wijziging indien de inschrijver de wijziging verantwoordt op grond van omstandigheden die zich na het uiterste uur en datum voor de indiening van de offertes hebben voorgedaan en de aldus gewijzigde offerte de economisch mees ...[+++]

Lorsque le soumissionnaire concerné ne consent au maintien de son offre qu'à la condition d'obtenir une modification de celle-ci, le marché est attribué et conclu compte tenu de la modification demandée si le soumissionnaire justifie la modification par des circonstances survenues postérieurement à l'heure et la date ultime de l'introduction des offres et que l'offre ainsi modifiée demeure celle qui est économiquement la plus avantageuse.


Om het maatschappelijk belang te benadrukken dat de Regering hecht aan de erkenning van slachtoffers van terrorisme dient een erkenningsbesluit in Ministerraad genomen te worden (art. 2) op initiatief van de minister van Justitie, na het advies te hebben gevraagd van de federale procureur en, in voorkomend geval, van de minister van Buitenlandse Zaken (art. 2, tweede lid en art. 3).

Afin de souligner l'importance sociale que le gouvernement attache à la reconnaissance des victimes du terrorisme, un arrêté d'agrément doit être pris en Conseil des ministres (art. 2) à l'initiative du ministre de la Justice, après avoir demandé l'avis du procureur fédéral et, le cas échéant, du ministre des Affaires étrangères (art. 2, deuxième alinéa et art. 3).


Het zou evenwel niet redelijk verantwoord zijn van de eigenaar die voor de burgerlijke rechter een vergoeding wegens planschade vordert het bewijs te eisen dat hij, rekening houdend met het stedenbouwkundig beleid van het bestuur, een vergunning zou hebben verkregen, in het hypothetische geval dat hij die de dag voorafgaand aan de inwerkingtreding van het nieuwe ruimtelijk uitvoeringsplan zou hebben gevraagd.

Il ne serait toutefois pas raisonnablement justifié d'exiger du propriétaire qui réclame devant le juge civil une indemnisation des dommages résultant de la planification spatiale que, compte tenu de la politique urbanistique menée par l'administration, il eût obtenu une autorisation dans l'hypothèse où il aurait demandé celle-ci la veille de l'entrée en vigueur du nouveau plan d'exécution spatial.


De Koning kan, bij in Ministerraad overlegd besluit, en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen : 1° onder de voorwaarden die Hij bepaalt, de toepassing van deze wet uitbreiden tot de personen die, zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, tegen loon arbeidsprestaties onder het gezag van een ander perso ...[+++]

Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et après avis du Conseil national du travail : 1° étendre, dans les conditions qu'Il détermine, l'application de la présente loi aux personnes qui, sans être liées par un contrat de louage de travail, fournissent contre rémunération des prestations de travail sous l'autorité d'une autre personne ou qui exécutent un travail selon des modalités similaires à celles d'un contrat de louage de travail; dans ces cas, le Roi désigne la personne qui est considérée comme employeur; 2° limiter, pour certaines catégories de travailleurs qu'Il détermine, l'application de la présente loi à un ...[+++]


Hij heeft mij geantwoord dat er in een omzendbrief aan de diensten van de geïntegreerde politie wordt gevraagd om 250.000 alcoholcontroles uit te voeren in de acht weken van de bob-campagne, dat hij zich ervan bewust was dat het dreigingsniveau een impact zou kunnen hebben, maar dat het te vroeg was om conclusies te trekken.

Il m'avait répondu qu'une circulaire demandait aux services de la police intégrée d'effectuer 250.000 contrôles alcool durant les huit semaines de la campagne BOB, qu'il était bien conscient que le niveau de menace pourrait avoir un impact, mais il était trop tôt pour tirer des conclusions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij de ministerraad gevraagd hebben' ->

Date index: 2025-01-01
w