Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastische neurose
Dwangneurose
Obsessief-compulsieve neurose
Obsessief-compulsieve stoornis

Vertaling van "hij bijgevolg erkend " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die stee ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
396. Bijgevolg moet het stilzwijgen van een Staat op grond van artikel 22, 4, zodanig worden verstaan dat hij ermee instemt dat interlandelijke adopties van kinderen die hun gewone verblijfplaats op zijn grondgebied hebben, ook plaats kunnen hebben als de taken, waarmee de Centrale Autoriteit van de Staat van opvang is belast, worden uitgevoerd door instellingen of personen die niet erkend zijn, zoals wordt toegestaan krachtens artikel 22, 2, ingeval o ...[+++]

396. Cela étant, en vertu du paragraphe 4, le silence d'un État doit être interprété comme revenant à accepter que les adoptions internationales d'enfants résidant habituellement sur son territoire peuvent aussi avoir lieu si les fonctions conférées à l'Autorité centrale de l'État d'accueil sont exécutées par des organismes ou des personnes non agréés, comme le permet le paragraphe 2 du même article.


396. Bijgevolg moet het stilzwijgen van een Staat op grond van artikel 22, 4, zodanig worden verstaan dat hij ermee instemt dat interlandelijke adopties van kinderen die hun gewone verblijfplaats op zijn grondgebied hebben, ook plaats kunnen hebben als de taken, waarmee de Centrale Autoriteit van de Staat van opvang is belast, worden uitgevoerd door instellingen of personen die niet erkend zijn, zoals wordt toegestaan krachtens artikel 22, 2, ingeval o ...[+++]

396. Cela étant, en vertu du paragraphe 4, le silence d'un État doit être interprété comme revenant à accepter que les adoptions internationales d'enfants résidant habituellement sur son territoire peuvent aussi avoir lieu si les fonctions conférées à l'Autorité centrale de l'État d'accueil sont exécutées par des organismes ou des personnes non agréés, comme le permet le paragraphe 2 du même article.


Overwegende bovendien dat de heer Debersaques een ruime academische praktijk als professor aan de Vrije Universiteit Brussel kan aantonen; dat hij de auteur is van talrijke werken, studies en artikels van wetenschappelijke aard die betrekking hebben op diverse aspecten van het administratief recht en meer bepaald op de geschillen van het vreemdelingenrecht; dat hij bijgevolg erkend wordt als de referentiepersoon inzake administratief recht;

Considérant, en outre, que M. Debersaques atteste d'une large pratique académique en tant que professeur à la « Vrije Universiteit Brussel »; qu'il est l'auteur de nombreux ouvrages, études et articles à caractère scientifique relatifs à divers aspects du droit administratif, et particulièrement au contentieux du droit des Etrangers; qu'il est dès lors reconnu comme une référence en matière de droit administratif;


Hij handelt bijgevolg ook in het belang van de andere lidstaten en verricht een dienst namens de EU. Evenzo moet de situatie van de lidstaten waarvan de buitengrenzen onder grote druk staan, worden erkend en aangepakt, met volledige inachtneming van het solidariteitsbeginsel.

De même, il convient de prendre acte de la situation des États membres confrontés à une pression importante à leurs frontières extérieures et d'y apporter une solution en respectant pleinement le principe de solidarité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De rapporteur is van mening dat de wijziging logisch is. Het is namelijk onnodig een persoon nogmaals te controleren die reeds in het bezit is van een visum of een verblijfstitel, aangezien hij reeds vooraf gecontroleerd is en bijgevolg reeds werd erkend dat hij geen risico van illegale immigratie vertegenwoordigt.

Le rapporteur estime que la modification est logique: il est en effet inutile de contrôler une nouvelle fois une personne qui est déjà en possession d'un visa ou d'un titre de séjour étant entendu que cette personne a déjà été contrôlée auparavant et a, à ce titre, déjà été reconnue comme ne présentant pas de risque d'immigration illégale.


Overwegende dat de beoordeling en het beheer van geluidshinder in het leefmilieu specifieke technische vaardigheden vereisen; dat men zich er bijgevolg van moet vergewissen dat de auteur die het effectenonderzoek toevertrouwd krijgt op het voorontwerp van herziening van het gewestplan Luik, aangevuld door de opneming van bijkomende planologische compensaties, in het Waalse Gewest erkend is voor geluidshinder in de categoriëen 1 en 3 of dat hij dat onderzoeksdeel in onderaanneming doorgeeft aan een als dusdanig erkend kantoor;

Considérant que l'évaluation et la gestion du bruit dans l'environnement requièrent des compétences techniques spécifiques; qu'il convient dès lors de s'assurer que l'auteur qui sera chargé de l'étude d'incidences sur l'avant-projet révisant le plan de secteur de Liège complété par l'inscription de compensations planologiques complémentaires soit agréé en Région wallonne en matière de bruit pour les catégories 1 et 3 ou qu'il sous-traite cette partie de l'étude à un bureau disposant d'un tel agrément;


Overwegende dat een geluidsonderzoek van die aard specifieke technische vaardigheden vereist; dat men zich er bijgevolg van moet vergewissen dat de auteur die op dat vlak het effectenonderzoek toevertrouwd krijgt, erkend is voor geluidshinder in de categorieën 1 en 3 of dat hij dat onderzoeksdeel in onderaanneming doorgeeft aan een als dusdanig erkend kantoor;

Considérant qu'une étude acoustique de cette nature requiert des compétences techniques spécifiques; qu'il convient dès lors de s'assurer que l'auteur qui sera chargé de l'étude d'incidences sur le plan soit agréé en matière de bruit pour les catégories 1 et 3 ou qu'il sous-traite cette partie de l'étude à un bureau disposant d'un tel agrément;


Hij stelt dat de landmeters te lijden hebben onder het feit dat hun beroep niet erkend is, zij bijgevolg geen statuut hebben, noch een erkenning van hun beroepstitel en geen deontologische code.

Il affirme que les géomètres ont à souffrir de l'absence de reconnaissance de leur profession et que, par conséquent, ils n'ont ni statut ni la moindre reconnaissance de leur titre professionnel, ni code de déontologie.


Overwegende dat hij bijgevolg als lokale radio moet worden erkend;

Considérant qu'il y a, dès lors, lieu de la reconnaître en qualité de radio locale;


De regel bedoeld in artikel 22, § 1, 1° van het WBN is bijgevolg volledig conform het verdragsrecht waardoor België is gebonden (Overeenkomst van Staatsburg van 1963) of wenst te worden gebonden (Verdrag van Straatsburg van 1997). b) Het feit dat een individu het gevoel heeft op psychologisch, cultureel of economisch vlak deel uit te maken van een Staat waarin hij bijvoorbeeld woont en werkt, maar de nationaliteit heeft van een andere Staat, is in het Belgische recht ruim erkend.

La règle inscrite à l'article 22, § 1er, 1° du CNB est, dès lors, parfaitement conforme au droit conventionnel liant la Belgique (la Convention de Strasbourg de 1963) ou ayant vocation à la lier (la Convention de Strasbourg de 1997). b) La réalité vécue aux plans psychologique, culturel ou économique par un individu qui a acquis un sentiment d'appartenance à un État, par exemple, dans lequel il vit et travaille, et qui a la nationalité d'un autre État, est largement reconnue en droit belge.




Anderen hebben gezocht naar : anankastische neurose     dwangneurose     hij bijgevolg erkend     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij bijgevolg erkend' ->

Date index: 2021-12-11
w