Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hiervan immers bepaald " (Nederlands → Frans) :

In de parlementaire voorbereiding wordt immers aangegeven : « Het wetsontwerp gaat een stap verder en onderwerpt de verzekeringsondernemingen vooreerst aan de algemene verplichting om zich op loyale, billijke en professionele wijze in te zetten voor de belangen van hun cliënten en om aan cliënten enkel informatie te verstrekken die correct, duidelijk en niet misleidend is. Deze wijziging is in overeenstemming met de algemene beginselen vervat in artikel 15 van het voorstel 2012/0175 van de Europese Commissie van 3 juli 2012 voor een r ...[+++]

Les travaux préparatoires indiquent, en effet : « Le projet de loi fait un pas en avant en soumettant les entreprises d'assurances tout d'abord à l'obligation générale d'agir d'une manière honnête, équitable et professionnelle servant au mieux les intérêts de leurs clients et de ne fournir aux clients que des informations correctes, claires et non trompeuses. Cette modification est conforme aux principes généraux énoncés à l'article 15 de la proposition de directive sur l'intermédiation en assurance que la Commission européenne a émise le 3 juillet 2012 sous la référence 2012/0175, et entrera en vigueur le 1 janvier 2014. Les autres règl ...[+++]


Zo kan hij enerzijds op basis hiervan het voorschrift weigeren en kan hij zich anderzijds in regel stellen met de vigerende wettelijke bepalingen. Zij stellen immers dat een apotheker niet zomaar overdosissen van bepaalde geneesmiddelen mag afleveren.

De cette manière, il pourra, d'une part, refuser la prescription et, d'autre part, se mettre en règle par rapport aux dispositions légales en vigueur, qui prévoient qu'un pharmacien ne peut pas délivrer des surdosages pour certains médicaments.


« dat noch het algemeen rechtsbeginsel van het persoonlijk karakter van de straf noch de eigen aard van de verbeurdverklaring van het voorwerp van het misdrijf eraan in de weg staan dat meerdere daders die samen een van de in artikel 505, eerste lid, 1º tot 4º, Strafwetboek, misdrijven hebben gepleegd, die een bepaald vermogensvoordeel tot voorwerp hebben, allen tot de verbeurdverklaring hiervan worden veroordeeld; dat de uitvoering van deze straffen immers de omvang ...[+++]

« que ni le principe général du droit de la personnalité des peines ni la nature propre de la confiscation de l'objet de l'infraction n'empêchent que plusieurs auteurs, ayant commis ensemble l'une des infractions prévues par l'article 505, alinéa 1 , 1º à 4º, du Code pénal et ayant pour objet un avantage patrimonial déterminé, soient tous condamnés à la confiscation de celui-ci; qu'en effet, l'exécution de ces peines ne saurait, en aucun cas, excéder les limites de cet avantage ».


Zo kan hij enerzijds op basis hiervan het voorschrift weigeren en kan hij zich anderzijds in regel stellen met de vigerende wettelijke bepalingen. Zij stellen immers dat een apotheker niet zomaar overdosissen van bepaalde geneesmiddelen mag afleveren.

De cette manière, il pourra, d'une part, refuser la prescription et, d'autre part, se mettre en règle par rapport aux dispositions légales en vigueur, qui prévoient qu'un pharmacien ne peut pas délivrer des surdosages pour certains médicaments.


De rapporteur noteert meer bepaald dat het voorstel erop gericht is uitvoering te geven aan een aantal beginselen die eerder in de wetgeving zijn overeengekomen, door een elektronische koppeling tussen de nationale strafregisters tot stand te brengen; het ontbreken hiervan was er immers de oorzaak van dat het Europese strafregister nooit efficiënt heeft gefunctioneerd.

En particulier, le rapporteur prend acte du fait que la présente proposition a pour fonction de mettre en œuvre des principes déjà convenus dans le cadre d'instruments juridiques antérieurs en créant une interconnexion électronique entre les casiers judiciaires nationaux, dont l'absence a empêché jusqu'ici le fonctionnement effectif du casier judiciaire européen.


Hiervan zou immers een verontrustende boodschap kunnen uitgaan, of het zou de vraag kunnen doen rijzen of bepaalde lidstaten, een jaar na de uitbreiding van de Europese Unie, wellicht meer Europees zijn dan andere.

Il pourrait envoyer un message inopportun ou soulever la question de savoir si un an après l’élargissement de l’Union européenne, certains États sont plus européens que d’autres.


Vermits eerstvernoemd besluit pas verschenen is in het Belgisch Staatsblad van 23 januari 1991 is het retro-actief in werking getreden, daar in artikel 5 hiervan immers bepaald werd dat het in werking trad vanaf 1 januari 1991.

Étant donné que le premier de ces arrêtés n'est paru au Moniteur belge que le 23 janvier 1991, il a été appliqué avec effet rétroactif, car l'article 5 stipulait qu'il entrait en vigueur le 1 janvier 1991.


Die moet ons immers beter tegen dit soort bedreigingen beschermen. En wat is het standpunt van de Raad en de Commissie ten aanzien van de onlangs door Frankrijk genomen beslissing om al zijn overheidssystemen te ontdoen van de commerciële operationele computersystemen met gesloten broncode en deze te vervangen door systemen met open broncode? Zoals de Franse minister van Defensie al zei, is de bedoeling hiervan te vermijden dat een land of bepaalde veiligheidssystemen volk ...[+++]

Enfin, que pensent le Conseil et la Commission de la récente décision française d'éliminer de ses systèmes publics les systèmes opérationnels informatiques commerciaux dont le code source est fermé, ce qui permet l'adoption de systèmes de code source ouvert, et ce, ­ comme le dit le ministre français de la Défense ­ afin de veiller à ce qu'aucune nation ou aucun système de défense ne soit à la merci d'un seul homme, à la merci d'une seule entreprise ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hiervan immers bepaald' ->

Date index: 2021-06-26
w