Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hiermee met klem heeft gewezen » (Néerlandais → Français) :

A. overwegende dat het Parlement in zijn resolutie van 26 februari 2014 over langetermijnfinanciering van de Europese economie met klem heeft gewezen op de noodzaak van het verbeteren van de toegang tot kapitaalmarkten door middel van nieuwe financieringsbronnen en er tegelijkertijd op heeft gewezen dat commerciële banken waarschijnlijk een belangrijke bron van financiering zullen blijven en dat het voor de lidstaten van cruciaal belang is om nieuwe bronnen te creëren – naast de reeds bestaande mechanismen – en om de financieringskloof te dichten, ...[+++]

A. considérant que le Parlement, dans sa résolution du 26 février 2014 sur le financement à long terme de l'économie européenne, a souligné "la nécessité d'améliorer l'accès aux marchés de capitaux grâce à de nouvelles sources de financement" en estimant parallèlement que "les banques commerciales sont susceptibles de demeurer une des sources principales de financement et qu'il est essentiel que les États membres mettent en place de nouvelles sources de financement afin de compléter les mécanismes existants et de combler le manque de ...[+++]


De Commissie heeft er met klem op gewezen dat de aanbevelingen die zijn gedaan in de financiële controles die in de loop van het jaar zijn uitgevoerd, nauwgezet moeten worden opgevolgd.

La Commission a insisté sur le fait que les recommandations formulées à l'issue des audits effectués dans le courant de l'année allaient devoir être soigneusement suivies.


De Europese Raad heeft er met klem op gewezen dat het pact alleen een succes kan worden als alle spelers, waaronder eerst en vooral de organisaties van jongeren zelf, maar ook regionale en lokale overheidsinstanties, medewerking verlenen.

Le Conseil européen souligne que, pour porter ses fruits, le Pacte doit mobiliser tous les protagonistes, et en tout premier lieu, les organisations de jeunes, les autorités régionales et locales et les partenaires sociaux.


Dat resulteerde in eenzijdige maatregelen om de grenzen vrijwel te sluiten, wat een domino-effect had op de landen waar de migranten eerder langskwamen. De Commissie heeft er in dit verband met klem op gewezen dat het belangrijk is de migranten te registreren, de grenzen weerbaar te maken en de opvangcapaciteit te vergroten. Alleen zo kunnen structurele oplossingen voor de problemen van Europa tot stand komen.

À cet égard, la Commission a insisté sur l'importance d'enregistrer les migrants, sur la résilience des frontières et sur le renforcement des capacités d'accueil afin de garantir des solutions structurelles aux défis auxquels l'Europe est confrontée.


In verband hiermee werd met klem op de uit zelf- en coreguleringsmodellen voortvloeiende voordelen gewezen.

À cet égard, les avantages découlant de modèles efficaces d'auto-régulation et de co-régulation sont particulièrement mis en évidence.


Het Europees Parlement heeft er met klem op gewezen dat de jongerengarantieregeling de situatie van jongeren die geen werk hebben en geen onderwijs of opleiding volgen, werkelijk moet verbeteren het probleem van de jeugdwerkloosheid in de Unie geleidelijk moet oplossen.

Le Parlement européen a insisté sur le fait que le dispositif de garantie pour la jeunesse doit améliorer de façon effective la situation des NEET, et résoudre progressivement le problème du chômage des jeunes dans l'Union.


30. heeft besloten de begrotingslijnen voor NGO's en mensenrechten te verhogen, teneinde het niveau van de begroting 2002 te herstellen; is bezorgd over de vertragingen bij de uitvoering van de micro-projecten in het kader van het Europees initiatief voor democratie en mensenrechten (EIDHR) in 2001 en 2002; herinnert eraan dat het Europees Parlement bij verschillende gelegenheden verzocht heeft om een vereenvoudiging van de regels voor kleinschalige projecten en in verband hiermee met klem heeft gewezen op het belang van het decentraliseringsproces; verzoekt de Commissie derhalve om opheldering over de interne audit die op dit moment ...[+++]

30. a décidé d'augmenter les lignes budgétaires afférentes aux ONG et aux droits de l'homme pour les ramener au niveau du budget 2002; se déclare préoccupé au sujet des retards apportés à la mise en œuvre des programmes de microprojets IEDDH de 2001 et 2002; rappelle qu'il a, à de multiples reprises, demandé une simplification des dispositions régissant les petits projets et qu'il a souligné l'importance de la déconcentration dans ce contexte; invite par conséquent la Commission à fournir des éclaircissements sur l'audit interne qui est en cours, dans le contexte d'EuropeAid, afin de déterminer la capacité des délégations de la Commission à mettre en œuvre ...[+++]


De beide Commissieleden hebben in dit verband met name gewezen op: - de mededeling van de Commissie van 4 november 1992 betreffende het verband tussen het concurrentievermogen van de industrie en de bescherming van het milieu, die bevestigd is door de Resolutie van de Raad van 3 december 1992; - de mededeling van de Commissie van 23 februari 1994 betreffende de automobielindustrie in de Europese Unie, naar aanleiding waarvan de Raad onlangs in zijn Resolutie van 22 april 1994 met klem gewezen heeft op de noodzaak te blijven streven n ...[+++]

Les deux commissaires ont notamment rappelé: - la Communication de la Commission du 4 novembre 1992 sur la compétivité industrielle et la protection de l'environnement, confirmée par la Résolution du Conseil du 3 décembre 1992, - la Communication de la Commission du 23 février 1994 sur l'industrie automobile dans l'Union européenne, suite à laquelle le Conseil, par sa Résolution du 22 avril 1994, vient d'insister sur la nécessité de poursuivre l'effort de réduction des problèmes écologiques associés à l'utilisation des véhicules automobiles, - les travaux réalisés par la Commission dans le cadre de la gestion du flux prioritaire de déche ...[+++]


Ik heb bovendien rechtstreeks bij een ieder met klem op een aantal specifieke punten gewezen. Zo heb ik bij de Duitse verantwoordelijke politici stappen ondernomen om ervoor te zorgen dat het Akkoord van Schengen tijdig, d.w.z. uiterlijk wanneer dit in 1993 in werking treedt, wordt geratificeerd : de Bundesrat heeft vrijdag jongstleden dit Akkoord geratificeerd.

Ainsi je suis intervenu auprès des responsables allemands pour assurer que la ratification de la Convention de Schengen intervienne en temps utile pour son entrée en vigueur en 1993 : le Bundesrat vient de ratifier vendredi dernier cette Convention.


De Europese Raad heeft er ook met klem op gewezen dat de politieke leiders in Kosovo nauw met UNMIK en KFOR moeten samenwerken om ervoor te zorgen dat de fysieke integriteit en de volledige bescherming van de rechten van de leden van alle gemeenschappen in Kosovo gewaarborgd zijn.

Le Conseil européen a également souligné que les responsables politiques du Kosovo devaient travailler en étroite collaboration avec la MUNIK et la KFOR pour assurer la sécurité physique des membres de toutes les communautés du Kosovo et la pleine protection de leurs droits.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hiermee met klem heeft gewezen' ->

Date index: 2021-03-24
w