Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hiermede zouden we uitdrukking willen geven » (Néerlandais → Français) :

(PT) Hiermede zouden we uitdrukking willen geven aan onze oprechte deelneming met de slachtoffers van de cycloon op 2 en 3 mei jongstleden die verschillende delen van Myanmar (Birma) getroffen heeft.

(PT) Nous tenons à exprimer nos sincères condoléances aux victimes du cyclone qui a touché de nombreuses régions de Myanmar (Birmanie) les 2 et 3 mai.


* De Chinese president Hu Jintao zou op korte termijn uitgenodigd moeten worden voor een bezoek aan Brussel, waarna vooraanstaande EU-leiders, waaronder de voorzitter van de Commissie Prodi, een tegenbezoek aan Peking zouden moeten brengen, om verdere uitdrukking te geven aan het feit dat de betrekkingen tussen de EU en China aan politiek gewicht gewonnen hebben.

* Le président chinois Hu Jintao devrait être invité prochainement à Bruxelles et, à titre de réciprocité, les visites de hauts responsables de l'UE, y compris du président de la Commission, Romano Prodi, devraient être organisées à Pékin, afin de refléter encore plus clairement le poids politique croissant de la relation UE-Chine.


Niettemin zouden wij de aandacht willen vestigen op twee details. Vooreerst op de vermelding « datum en plaats van huwelijkssluiting » van de ouders van het betrokken kind : in de mate dat zij niet is gevolgd, tussen aanhalingstekens, door de uitdrukking « gebeurlijk », schijnt men een uitzonderlijke en discriminerende behandeling te geven aan de toestand van natuurlijke kinderen.

D'abord, sur la mention « date et lieu du mariage » des parents de l'enfant concerné : dans la mesure où elle n'est pas suivie, entre parenthèses, de l'expression « s'il y a lieu », il semble qu'on donne un traitement exceptionnel et discriminatoire à la situation des enfants naturels.


Niettemin zouden wij de aandacht willen vestigen op twee details. Vooreerst op de vermelding « datum en plaats van huwelijkssluiting » van de ouders van het betrokken kind : in de mate dat zij niet is gevolgd, tussen aanhalingstekens, door de uitdrukking « gebeurlijk », schijnt men een uitzonderlijke en discriminerende behandeling te geven aan de toestand van natuurlijke kinderen.

D'abord, sur la mention « date et lieu du mariage » des parents de l'enfant concerné : dans la mesure où elle n'est pas suivie, entre parenthèses, de l'expression « s'il y a lieu », il semble qu'on donne un traitement exceptionnel et discriminatoire à la situation des enfants naturels.


Is de Commissie bereid ervoor te ijveren dat alle lidstaten gezamenlijk een specifieke dag, Schuman-dag of een andere dag, uitroepen tot een vrije dag in heel de Europese Unie? Op die dag zouden de burgers van de EU hun gemeenschappelijke Europese identiteit en eenheid met elkaar kunnen vieren, net zoals in de Verenigde Staten Independence Day wordt gevierd, aan de hand van het thema 'eenheid in verscheidenheid', en z ...[+++]

La Commission voudrait-elle envisager d’obtenir l’accord de tous les États membres pour désigner comme jour férié dans l’ensemble de l’Union européenne une journée spécifique, par exemple la Journée Robert Schuman ou toute autre alternative convenue d’un commun accord, pendant laquelle les citoyens de l’UE célèbreraient ensemble leur identité et leur unité européenne, de la même manière que le jour de l’indépendance aux États-Unis est célébré avec ce thème commun qu’est l’unité dans la diversité et à travers lequel les citoyens pourraient exprimer leur soutien aux projets européens?


Is de Commissie bereid ervoor te ijveren dat alle lidstaten gezamenlijk een specifieke dag, Schuman-dag of een andere dag, uitroepen tot een vrije dag in heel de Europese Unie? Op die dag zouden de burgers van de EU hun gemeenschappelijke Europese identiteit en eenheid met elkaar kunnen vieren, net zoals in de Verenigde Staten Independence Day wordt gevierd, aan de hand van het thema ‘eenheid in verscheidenheid’, en z ...[+++]

La Commission voudrait-elle envisager d'obtenir l'accord de tous les États membres pour désigner comme jour férié dans l'ensemble de l'Union européenne une journée spécifique, par exemple la Journée Robert Schuman ou toute autre alternative convenue d'un commun accord, pendant laquelle les citoyens de l'UE célèbreraient ensemble leur identité et leur unité européenne, de la même manière que le jour de l'indépendance aux Etats-Unis est célébré avec ce thème commun qu'est l'unité dans la diversité et à travers lequel les citoyens pourraient exprimer leur soutien aux projets européens?


Behalve aan de spoorwegen zouden wij prioriteit willen geven aan de ontwikkeling van de binnenscheepvaart, daar dit instrumenten zijn die met behoud van het milieu het concurrentievermogen vergroten.

Outre les chemins de fer, nous voudrions également donner la priorité au développement de la navigation intérieure, car ce sont des moyens de transport qui protègent l’environnement et qui, dans le même temps, renforcent la compétitivité.


Ik zou uitdrukking willen geven aan mijn ongerustheid over het feit dat de Europese Unie politieke steun verleent aan het controversiële project voor de aanleg van een nieuw gasleidingennet uit de Russische federatie over de bodem van de Oostzee (de zogenaamde Noord-Europa-gasleiding).

Le soutien politique de la Commission européenne au projet controversé d’aménagement d’un nouveau réseau de gazoducs sur le fond de la mer Baltique en provenance de la Fédération de Russie (gazoduc nord-européen) est inquiétant.


Ongeveer 44% verklaarde dat, mochten zij in een andere lidstaat wonen dan die waarvan zij onderdaan zijn, zij er de voorkeur zouden aan geven te kiezen voor de lijst van die lidstaat, terwijl een gelijkaardig percentage (46%) aangaf dat zij hun stemrecht zouden willen blijven uitoefenen in hun lidstaat van herkomst.

Environ 44 % ont ainsi déclaré que s’ils vivaient dans un État membre autre que celui dont ils ont la nationalité, ils préféreraient voter dans cet État membre, tandis que 46 % – tout autant - ont indiqué qu'ils préféreraient continuer d'exercer leur droit de vote dans leur État membre d’origine.


ACHT HET NUTTIG de belanghebbenden te raadplegen, met inbegrip van organisaties van gezondheidswerkers, de academische wereld, de industrie en het maatschappelijk middenveld, om hen in de gelegenheid te stellen uitdrukking te geven aan hun standpunten, die de autoriteiten van de lidstaten tot nut zouden kunnen strekken.

JUGE UTILE de consulter les parties prenantes, y compris les organisations de professionnels de la santé, les milieux universitaires, les entreprises du secteur et la société civile, pour leur donner l’occasion d’exprimer leurs avis, dont pourraient s’inspirer les autorités des États membres.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hiermede zouden we uitdrukking willen geven' ->

Date index: 2021-08-05
w