Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hierin komen allerlei aspecten " (Nederlands → Frans) :

In het onderzoek naar mogelijke belastingfraude komen allerlei aspecten zoals zwarte verloningen, TV-uitzendrechten, portretrechten en ook buitenlandse constructies, enz. aan bod.

Lors de l'enquête sur une éventuelle fraude fiscale, divers aspects tels que les rémunérations au noir, les droits de diffusion télévisuelle, les droits à l'image, les constructions internationales, etc. sont traités.


In het onderzoek naar mogelijke belastingfraude komen allerlei aspecten zoals zwarte verloningen, tv-uitzendrechten, portretrechten, buitenlandse constructies, enz. aan bod.

Lors de l'enquête sur une éventuelle fraude fiscale, divers aspects tels que les rémunérations au noir, les droits de diffusion télévisuelle, les droits à l'image, les constructions internationales, etc. sont traités.


In het onderzoek naar mogelijke belastingfraude komen allerlei aspecten zoals zwarte verloningen, TV-uitzendrechten, portretrechten, buitenlandse constructies, enz. aan bod.

Lors de l'enquête sur une éventuelle fraude fiscale, divers aspects tels que les rémunérations au noir, les droits de diffusion télévisuelle, les droits à l'image, les constructions internationales, etc. sont traités.


39. IATA werkt op het ogenblik aan een algemeen kader voor de dienstverlening aan de klanten waarvan zij hoopt dat alle aangesloten luchtvaartmaatschappijen zich hiertoe zullen verplichten; hierin komen min of meer dezelfde aspecten aan bod als in het plan van de ATA.

39. L'IATA (Association internationale du transport aérien) élabore en ce moment un cadre global pour le service à la clientèle, auquel, espère-t-elle, toutes les compagnies aériennes adhérentes souscriront; ce cadre couvre un champ plus ou moins analogue à celui défini par le plan de l'ATA.


Er zijn allerlei ingewikkelde situaties, want er komen belangrijke aspecten bij kijken, zoals de persvrijheid, niet het minst in de Verenigde Staten.

Cette question comporte de multiples aspects aussi importants que complexes, par exemple la liberté de la presse, aux États-Unis notamment.


Er zijn allerlei ingewikkelde situaties, want er komen belangrijke aspecten bij kijken, zoals de persvrijheid, niet het minst in de Verenigde Staten.

Cette question comporte de multiples aspects aussi importants que complexes, par exemple la liberté de la presse, aux États-Unis notamment.


32. onderstreept dat het evalueren van de communautaire samenwerking in Afghanistan overeenkomstig artikel 33 van het DCI belangrijk is en dat bij evaluaties moet worden uitgegaan van duidelijke basislijnen, dat hierin de donorcoördinatie en ook de aspecten van initiële activiteiten en de resultaatketen (prestatie, resultaat, impact) aan bod moeten komen; verzoekt om de bevindingen van de evaluaties te gebruiken bij de formulering van navolgende samen ...[+++]

32. souligne l'importance de mener des évaluations de la coopération de la Communauté en Afghanistan, comme le requiert l'article 33 de l'instrument de la coopération au développement, ainsi que la nécessité que ces évaluations partent de bases solides, couvrent la coordination des donateurs et incluent les aspects ayant trait aux ressources et aux résultats (production, résultat, impact); demande que les résultats des évaluations soient exploités lors de l'élaboration d'actions ultérieures de coopération;


Alhoewel ik volledig achter het verslag sta, had men mijns inziens hierin bepaalde aspecten nader moeten uitdiepen, aspecten die goed uit de verf komen in de mededeling van de Commissie, dat wil zeggen actief burgerschap, waarborging van bepaalde fundamentele plichten, grondrechten, eerbiediging van de diversiteit, strijd tegen discriminatie, vrouwen, gezin, maatschappelijke culturele en politieke betrokkenheid, deelname, onderwijs en, niet in de laatste plaats, godsdienstbelijdenis.

Le rapport, que j’approuve pleinement, aurait peut-être dû, à mon avis, développer certains aspects clairement exposés dans la communication de la Commission: citoyenneté civile, garantie des droits et obligations fondamentaux, respect de la diversité, lutte contre la discrimination, femmes, famille, vie civique, culturelle et politique, participation, éducation et surtout pratique religieuse.


39. IATA werkt op het ogenblik aan een algemeen kader voor de dienstverlening aan de klanten waarvan zij hoopt dat alle aangesloten luchtvaartmaatschappijen zich hiertoe zullen verplichten; hierin komen min of meer dezelfde aspecten aan bod als in het plan van de ATA.

39. L'IATA (Association internationale du transport aérien) élabore en ce moment un cadre global pour le service à la clientèle, auquel, espère-t-elle, toutes les compagnies aériennes adhérentes souscriront; ce cadre couvre un champ plus ou moins analogue à celui défini par le plan de l'ATA.


- (EN) Ik ben ingenomen met de compromisresolutie over Turkije, omdat hierin een aantal aspecten goed tegen elkaar is afgewogen. Wij beloven Turkije dat het voor toetreding tot de Europese Unie in aanmerking kan komen, maar dit land moet dan wel eerst een aantal economische en politieke hervormingen doorvoeren.

- (EN) Je salue la résolution de compromis sur la Turquie parce qu'elle atteint le bon équilibre entre la nécessité d'affirmer l'éligibilité de la Turquie à l'adhésion et la nécessité pour la Turquie d'entreprendre un certain nombre de réformes économiques et politiques avant que leur candidature ne soit " activée ".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hierin komen allerlei aspecten' ->

Date index: 2022-10-30
w