Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hier bedoelde beslissingen " (Nederlands → Frans) :

Artikel 13 VEU heeft immers alleen betrekking op het optreden van de Unie in het kader van het buitenlands en veiligheidsbeleid, terwijl de hier bedoelde beslissingen betrekking kunnen hebben op alle gebieden van het externe optreden van de Unie.

L'article 13 TUE ne vise en effet que l'action de l'Union dans le cadre de la politique étrangère et de sécurité tandis que les décisions prévues ici sont susceptibles de couvrir l'ensemble des domaines de l'action extérieure de l'Union.


Artikel 13 VEU heeft immers alleen betrekking op het optreden van de Unie in het kader van het buitenlands en veiligheidsbeleid, terwijl de hier bedoelde beslissingen betrekking kunnen hebben op alle gebieden van het externe optreden van de Unie.

L'article 13 TUE ne vise en effet que l'action de l'Union dans le cadre de la politique étrangère et de sécurité tandis que les décisions prévues ici sont susceptibles de couvrir l'ensemble des domaines de l'action extérieure de l'Union.


Het gaat hier over beslissingen om een behandeling te staken of niet uit te voeren (dit wordt wel eens passieve euthanasie genoemd), beslissingen om de therapie geleidelijk te verminderen en behandelingen die als niet-bedoeld neveneffect het leven van de patiënt kunnen verkorten (handelingen die soms ­ ten onrechte ­ indirecte actieve euthanasie worden genoemd) bij patiënten die in een stervensfase verkeren.

Les décisions visées sont les décisions ayant pour but d'interrompre un traitement ou de s'abstenir d'appliquer un traitement (décisions parfois qualifiées d'euthanasie passive), les décisions de désescalade thérapeutique, ainsi que l'administration de traitements pouvant avoir pour effet secondaire non recherché d'abréger la survie du patient [actes parfois qualifiés improprement d'euthanasie (active) indirecte] applicables au patient en fin de vie.


Het gaat hier over beslissingen om een behandeling te staken of niet uit te voeren (dit wordt wel eens passieve euthanasie genoemd), beslissingen om de therapie geleidelijk te verminderen en behandelingen die als niet-bedoeld neveneffect het leven van de patiënt kunnen verkorten (handelingen die soms ­ ten onrechte ­ indirecte actieve euthanasie worden genoemd) bij patiënten die in een stervensfase verkeren.

Les décisions visées sont les décisions ayant pour but d'interrompre un traitement ou de s'abstenir d'appliquer un traitement (décisions parfois qualifiées d'euthanasie passive), les décisions de désescalade thérapeutique, ainsi que l'administration de traitements pouvant avoir pour effet secondaire non recherché d'abréger la survie du patient [actes parfois qualifiés improprement d'euthanasie (active) indirecte] applicables au patient en fin de vie.


In hoofdzaak gaat het hier om geschillen over de vergoedingen en de voorwaarden van opeising waarin de wet van 12 mei 1927 (8º) op de militaire opeisingen voorziet, geschillen inzake de bezwaren bedoeld in de artikelen 36 en 56 van het koninklijk besluit van 1 februari 1938 op de vrijwillige dienstneming of opeising teneinde de werking der openbare diensten in oorlogstijd te verzekeren (9º), geschillen inzake de aanvragen van schadeloosstelling bij « het inrichten van een aan luchtvaartdienstbaarheden onderworpen veiligheidsgordel ron ...[+++]

Il s'agit essentiellement des contestations relatives aux indemnités et aux conditions de réquisitions prévues par la loi sur les réquisitions militaires du 12 mai 1927 (8º), des contestations relatives aux réclamations visées aux articles 36 et 56 de l'arrêté royal du 1 février 1938 en ce qui concerne les réquisitions ou engagements volontaires pour assurer le fonctionnement des services publics en temps de guerre (9º), les contestations relatives aux demandes d'indemnités concernant la création autour des aérodromes d'une zone de sécurité frappée de servitudes aéronautiques (10º), les contestations relatives à l'exercice par les étrang ...[+++]


In geen enkel ander document tenslotte - bedoeld worden hier documenten zoals bijvoorbeeld het Handvest van 4 december 1992 van de gebruiker van de Openbare Diensten (Belgisch Staatsblad, 22 januari 1993, p. 1150-1158) - worden aan de administratieve overheidsdiensten verplichtingen opgelegd met betrekking tot hun samenstelling in het algemeen en hun samenstelling bij het nemen van beslissingen of het horen van rechtsonderhorigen in het bijzonder.

Enfin, aucun autre document - à savoir des documents tels que la Charte du 4 décembre 1992 de l'utilisateur des Services publics (Moniteur belge, 22 janvier 1993, p. 1150-1158) - n'impose des obligations aux services publics administratifs en ce qui concerne leur composition en général et leur composition lors de la prise de décisions ou l'audition de justiciables en particulier.


Met « alle relevante beslissingen" worden hier de beslissingen bedoeld van de gerechten van de verdragsluitende partijen, die overeenkomstig artikel 2, lid 1, eerste streepje, aan de centrale instantie zijn toegezonden, namelijk de arresten van de gerechten van laatste aanleg en andere in kracht van gewijsde gegane beslissingen die van bijzonder belang zijn.

Les termes « toute décision pertinente » signifient dans cet article les décisions rendues par des tribunaux des parties contractantes qui ont été transmises à l'organisme central conformément à l'article 2 paragraphe 1 premier tiret, c'est-à-dire les arrêts rendus par des tribunaux de dernière instance et d'autres décisions particulièrement importantes passées en force de chose jugée.


102. Maakt Zwitserland het hier bedoelde voorbehoud, dan kunnen de andere Staten de wederkerigheidsregel toepassen en de erkenning en tenuitvoerlegging van in Zwitserland gegeven beslissingen weigeren, indien de bevoegdheid van de Zwitserse. gerechten uitsluitend op artikel 5, punt 1, van het Verdrag berust en de overige voorwaarden van artikel I bis van het Protocol vervuld zijn.

102. Si la Suisse fait la réserve prévue par cet article, les autres Etats auront la faculté de lui appliquer la réciprocité en refusant de reconnaître et d'exécuter des jugements rendus en Suisse si la compétence des juridictions suisses se fonde uniquement sur l'article 5 paragraphe 1 de la convention et si les autres conditions correspondant à celles mentionnées dans l'article 1 bis du protocole sont remplies.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hier bedoelde beslissingen' ->

Date index: 2023-02-15
w