Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hetzelfde wetboek reeds » (Néerlandais → Français) :

Krachtens die bepaling moet de ambtenaar van de burgerlijke stand, wanneer hij geen beslissing heeft genomen waarbij de voltrekking van het huwelijk wordt geweigerd of toegestaan binnen de termijn van uitstel van hoogstens vijf maanden bepaald in artikel 167, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, het huwelijk onverwijld voltrekken, ' zelfs in die gevallen waar de in artikel 165, § 3 bedoelde termijn van zes maanden reeds is verstreken '.

En vertu de cette disposition, lorsque l'officier de l'état civil n'a pas pris de décision refusant ou accordant la célébration du mariage dans le délai de surséance de cinq mois maximum prévu à l'article 167, alinéa 2, du même Code, celui-ci doit célébrer le mariage sans délai, ' même dans les cas où le délai de six mois visé à l'article 165, § 3, est expiré '.


Art. 34. In artikel 1231-5 van hetzelfde Wetboek ingevoegd bij de wet van 24 april 2003 en gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004, 17 maart 2013 en 12 mei 2014, worden de woorden "overgaat tot de uitvoering van een moraliteitsonderzoek van de adoptant of adoptanten, inzonderheid door de raadpleging van hun strafregister, of in de gevallen dat een dergelijke onderzoek reeds werd gevoerd met toepassing van artikel 1231-1/5, tot de bijwerking van dat onderzoek, en" ingevoegd tussen de woor ...[+++]

Art. 34. Dans l'article 1231-5 du même Code, inséré par la loi du 24 avril 2003 et modifié par les lois des 27 décembre 2004, 17 mars 2013 et 12 mai 2014, les mots "procède à une enquête de moralité sur la personne de l'adoptant ou des adoptants, notamment par la consultation de leur casier judiciaire, ou dans les cas où telle enquête a déjà été réalisée en application de l'article 1231-1/5, à l'actualisation de cette enquête, et" sont insérés entre les mots "qui" et "recueille".


Krachtens die bepaling moet de ambtenaar van de burgerlijke stand, wanneer hij geen beslissing heeft genomen waarbij de voltrekking van het huwelijk wordt geweigerd of toegestaan binnen de termijn van uitstel van hoogstens vijf maanden bepaald in artikel 167, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, het huwelijk onverwijld voltrekken, « zelfs in die gevallen waar de in artikel 165, § 3 bedoelde termijn van zes maanden reeds is verstreken ».

En vertu de cette disposition, lorsque l'officier de l'état civil n'a pas pris de décision refusant ou accordant la célébration du mariage dans le délai de surséance de cinq mois maximum prévu à l'article 167, alinéa 2, du même Code, celui-ci doit célébrer le mariage sans délai, « même dans les cas où le délai de six mois visé à l'article 165, § 3, est expiré ».


Koppels van hetzelfde geslacht konden ingevolge de wet van 13 februari 2003 tot openstelling van het huwelijk voor personen van hetzelfde geslacht en tot wijziging van een aantal bepalingen van het Burgerlijk Wetboek reeds met elkaar in het huwelijk treden, maar dat huwelijk had geen afstammingsrechtelijke gevolgen.

La loi du 13 février 2003 ouvrant le mariage à des personnes de même sexe et modifiant certaines dispositions du Code civil avait déjà permis à des couples du même sexe de se marier, mais ce mariage n'avait pas d'effets en matière de filiation.


Art. 11. In artikel 210, § 1, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 12 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt : "5° bij de erkenning door de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten als vennootschap met vast kapitaal voor belegging in vastgoed of in niet genoteerde aandelen, of als gereglementeerde vastgoedvennootschap, tenzij zij op het ogenblik van de erkenning reeds erkend was als vennootschap met ...[+++]

Art. 11. Dans l'article 210, § 1er, du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 12 mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 5° est remplacé par ce qui suit : "5° en cas d'agrément par l'Autorité des services et marchés financiers en tant que société d'investissement à capital fixe en biens immobiliers ou en actions non cotées, ou en tant que société immobilière réglementée, sauf lorsque au moment de l'agrément, elle était déjà agréée en tant que société à capital fixe en biens immobiliers ou en actions non cotées, ou en tant que société immobilière réglementée, ou était déjà inscrite en tant que fonds d'inves ...[+++]


De meeneembaarheid betreft, onder bepaalde voorwaarden, de teruggave aan de belastingplichtige, bij de verkoop van zijn woning en de aankoop van een andere woning, van de reeds op de vorige aankoop betaalde registratierechten, hetzij door een verrekening met de nog te betalen registratierechten (artikel 61 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten), hetzij door een daadwerkelijke teruggave van de reeds betaalde registratierechten (artikel 212bis van hetzelfde ...[+++]

Le système de la reportabilité consiste, sous certaines conditions, à restituer au redevable, lors de la vente de son habitation et de l'acquisition d'une autre habitation, les droits d'enregistrement déjà payés lors de l'acquisition précédente, soit au moyen d'une imputation sur les droits d'enregistrement encore à acquitter (article 61 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe) soit au moyen d'une restitution effective des droits d'enregistrement déjà payés (article 212bis du même Code).


Afdeling 5. - De uitzendarbeid Art. 27. In artikel 176 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met de bepaling onder 3°, luidende : "3° in strijd met voormelde wet van 24 juli 1987, het aantal uitzendkrachten dat tevoren reeds ter beschikking gesteld was van de gebruiker, niet vermeld heeft in de arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, terwijl het die informatie van de gebruiker ontvangen heeft".

Section 5. - Le travail intérimaire Art. 27. A l'article 176 du même Code, les modifications suivantes sont apportées : 1° le paragraphe 1 est complété par le 3° rédigé comme suit : "3° contrairement à la loi précitée du 24 juillet 1987, n'a pas mentionné dans le contrat de travail intérimaire le nombre d'intérimaires qui ont déjà été mis auparavant à la disposition de l'utilisateur alors qu'elle a reçu cette information de l'utilisateur".


2. De huidige reglementering, zijnde de artikelen VI. 103, 3°, en VI. 110, van het Wetboek van economisch recht, waarvan de niet-naleving leidt tot een sanctie van niveau 2, bestaande uit een strafrechtelijke geldboete van 26 tot 10.000 euro volgens boek XV van hetzelfde Wetboek, maakt het reeds mogelijk om deze problematiek sinds 2013 beter te vatten.

2. La réglementation actuelle, à savoir les articles VI. 103, 3°, et VI. 110, du Code de Droit économique dont le non-respect engendre une sanction de niveau 2, constituée d'une amende pénale de 26 à 10.000 euros selon le livre XV du même Code, permet déjà de mieux appréhender cette problématique depuis 2013.


"Art. 29. § 1. Behalve indien de overwogen verrichting reeds het voorwerp uitmaakt van een tegemoetkoming of een tegemoetkomingsaanvraag met hetzelfde voorwerp kan er, binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten, een tegemoetkoming verleend worden aan een rechtspersoon voor verrichtingen die de terbeschikkingstelling van een woning van openbaar nut die aan de krachtens dit Wetboek vastgestelde gezondheids- en veilighe ...[+++]

" Art. 29. § 1. Excepté si l'opération envisagée fait déjà l'objet d'une aide ou d'une demande d'aide ayant le même objet, il peut être accordé, dans la limite des crédits budgétaires disponibles, une aide à une personne morale pour des opérations visant à mettre à disposition de ménages de catégories 1, 2 et 3 un logement d'utilité publique répondant aux conditions de salubrité et de sécurité fixées en vertu du présent Code ou leur permettant d'en améliorer la performance énergétique.


Enerzijds bepaalt het voorgestelde artikel 1147ter , tiende lid, van het Gerechtelijk Wetboek dat het uitleggingsarrest geen bindende kracht heeft, anderzijds mag het Hof overeenkomstig het voorgestelde artikel 1147bis , vijfde lid, van hetzelfde Wetboek het verzoek tot prejudicieel advies onontvankelijk verklaren indien het reeds uitspraak heeft gedaan op een verzoek of een voorziening met hetzelfde onderwerp.

D'une part, l'article 1147ter , alinéa 10 du Code judiciaire, dispose que l'avis interprétatif est dépourvu de toute autorité, alors que, d'autre part, la Cour peut, en vertu de l'article 1147bis , alinéa 5, proposé, du même Code, déclarer la demande d'avis préjudiciel irrecevable si elle s'est déjà prononcée sur une demande ou un pourvoi ayant le même objet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetzelfde wetboek reeds' ->

Date index: 2021-05-27
w