Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autistische psychopathie
Class action
Collectief beroep
Collectief verhaal
Collectieve actie
Goedmaken
Groepsvordering
Herstel
Herstellen
In hetzelfde lichaamsdeel
Locoregionaal
Mechanisme voor collectief verhaal
Neventerm
Onder hetzelfde dak wonen
Redres
Representatieve actie
Schadeloos stellen
Schizoïde stoornis op kinderleeftijd
Val op hetzelfde niveau
Vergoeden
Vergoeding
Verhaal
Verhaal op de rechter
Verhalen

Traduction de «hetzelfde verhaal » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
collectief verhaal [ class action | collectief beroep | collectieve actie | groepsvordering | mechanisme voor collectief verhaal | representatieve actie ]

recours collectif [ action collective | action représentative | mécanisme de recours collectif | plainte collective ]


locoregionaal | in hetzelfde lichaamsdeel

locorégional | local








Omschrijving: Een stoornis waarvan de nosologische validiteit niet vaststaat, gekenmerkt door hetzelfde type kwalitatieve stoornis van sociale interactie dat karakteristiek is voor autisme, samen met een beperkt, stereotiep, zich herhalend repertoire van interesses en activiteiten. Zij verschilt van autisme vooral op grond van het feit dat er geen algemene vertraging of achterstand in taal of cognitieve ontwikkeling bestaat. Deze stoornis gaat vaak samen met uitgesproken onhandigheid. De afwijkingen vertonen een sterke tendens aan te houden tot in adolescentie en volwassenheid. Psychotische episoden komen nu en dan voor op jong-volwassen ...[+++]

Définition: Trouble de validité nosologique incertaine, caractérisé par une altération qualitative des interactions sociales réciproques, semblable à celle observée dans l'autisme, associée à un répertoire d'intérêts et d'activités restreint, stéréotypé et répétitif. Il se différencie de l'autisme essentiellement par le fait qu'il ne s'accompagne pas d'un déficit ou trouble du langage, ou du développement cognitif. Les sujets présentant ce trouble sont habituellement très malhabiles. Les anomalies persistent souvent à l'adolescence et à l'âge adulte. Le trouble s'accompagne parfois d'épisodes psychotiques au début de l'âge adulte. | Psyc ...[+++]


val op hetzelfde niveau als gevolg van aard van oppervlakte

chute sur le même niveau due à la nature de la surface




val op hetzelfde niveau als gevolg van opzettelijke aanval door andere persoon

chute sur le même niveau due à une agression délibérée par une autre personne


goedmaken | herstel | herstellen | redres | schadeloos stellen | vergoeden | vergoeding | verhaal | verhalen

mesure réparatoire | mesures réparatoires | recours | redressement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. Hetzelfde verhaal: de Regie der Gebouwen heeft geen schriftelijke gegevens over dit aspect.

7. Il en est de même pour ce point: la Régie des Bâtiments n'a pas trace d'éléments écrits traitant de cet aspect.


In augustus 2015 werden er duizenden dossiers ingediend door Irakezen, allemaal alleenstaande mannen uit Bagdad en omgeving, die hetzelfde verhaal opdisten. Het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) heeft om die reden besloten die dossiers te blokkeren om ze zorgvuldiger te kunnen onderzoeken.

Nous avions reçu en août 2015 plusieurs milliers de dossiers de ressortissants irakiens tous provenant d'hommes célibataires de la région de Bagdad, qui avaient le même récit et qui avaient poussé le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) à bloquer ces dossiers afin de les examiner plus attentivement.


Omdat ze allemaal hetzelfde profiel hadden (alleenstaande mannen uit de streek van Bagdad) en hetzelfde stereotiepe verhaal vertelden, heeft het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) begin september 2015 beslist om de dossiers te bevriezen.

Tous avaient le même profil (célibataire de la région de Bagdad) et présentaient une même histoire stéréotypée qui a poussé le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) a geler les dossiers début septembre 2015.


Art. 32. In artikel 3.10.3.1.1, § 2, tweede lid, wordt tussen de zinsnede " het eurovignet," en de zinsnede " de leegstandsheffing bedrijfsruimten" de zinsnede " de kilometerheffing," ingevoegd. Art. 33. Aan artikel 3.10.4.5.1 van hetzelfde decreet worden een tweede en derde lid toegevoegd, die luiden als volgt : " In geval van niet-betaling door de houder van het voertuig, vermeld in artikel 2.4.2.0.1, § 1, is degene die het voertuig feitelijk ter beschikking heeft hoofdelijk gehouden tot betaling van de kilometerheffing, onder voorbehoud van verhaal tegen de ...[+++]

Art. 32. A l'article 3.10.3.1.1, § 2, alinéa deux, le membre de phrase " le prélèvement kilométrique" est inséré entre le membre de phrase " l'Eurovignette" et le membre de phrase " la taxe sur les sites d'activité économique désaffectés" Art. 33. L'article 3.10.4.5.1 du même décret, est complété par un alinéa deux et trois, rédigés comme suit : " En cas de non-paiement par le détenteur du véhicule, visé à l'article 2.4.2.0.1, § 1, celui qui dispose dans les faits du véhicule est solidairement tenu au paiement du prélèvement kilométrique, sous réserve de son recours contre le détenteur du véhicule.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4° een mogelijk verhaal wordt bij de administratie ingediend voor 15 mei van hetzelfde jaar;

4° un éventuel recours est déposé auprès de l'administration avant le 15 mai de la même année;


Art. 53. In " Hoofdstuk V : Rechtsmiddelen - Afdeling 1 - Administratief verhaal" , van hetzelfde decreet, wordt een artikel 25bis ingevoegd, luidend als volgt :

Art. 53. Dans le « Chapitre V : Voies de recours - Section 1 - Recours administratif », du même décret, il est inséré un article 25bis, rédigé comme suit :


Dit theater bestaat al meer dan veertig, vijftig jaar en elk jaar horen we weer hetzelfde verhaal.

Ce théâtre existe depuis plus de quarante ou cinquante ans, mais chaque année c’est la même histoire.


Ik vraag u: zult u, als fungerend voorzitter, op 10 december de Raad voorstellen om te onderzoeken wat het Parlement aanbeveelt, namelijk dat deze extra civiele beschermingsmacht wordt opgericht, of zal uw opvolger ons over achttien maanden weer hetzelfde verhaal over vertragingen vertellen?

Je vous le demande: en tant que président en exercice, allez-vous, le 10 décembre, proposer que le Conseil examine ce que le Parlement européen recommande, à savoir que cette force de protection civile auxiliaire soit mise en place, ou est-ce que votre successeur nous fera encore, dans 18 mois, le récit d’autres retards supplémentaires?


Hetzelfde geldt wanneer dergelijke beroepsactiviteit wordt vastgesteld bij het onderzoek van de aanvraag of naar aanleiding van een verhaal».

Il en est de même lorsque pareille activité professionnelle est constatée lors de l'instruction de la demande ou d'un recours. »


Hetzelfde geldt wanneer dergelijke beroepsbezigheid wordt vastgesteld bij het onderzoek van de aanvraag of van een verhaal, of bij de eerste uitbetaling van het pensioen.

Il en est de même lorsque pareille activité professionnelle est constatée lors de l'instruction de la demande ou d'un recours, ou lors du premier paiement de la pension.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetzelfde verhaal' ->

Date index: 2024-02-27
w