Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitaal systeem binnen hetzelfde kanaal

Traduction de «hetzelfde systeem ingevoerd » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
digitaal systeem binnen hetzelfde kanaal

système numérique exploité dans le même canal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voor Kroatië worden de rechtstreekse betalingen volgens hetzelfde systeem ingevoerd als het geval was voor de vijfde uitbreiding, met dien verstande dat hiermee pas in 2013 wordt begonnen (van 25 % in 2013 geleidelijk naar 100 % vanaf 2022).

En ce qui concerne la Croatie, les paiements directs seront instaurés sur la base d'un système identique à celui mis en place lors du cinquième élargissement, étant entendu qu'il ne prendra effet qu'à partir de 2013, (le niveau de départ, de 25 % en 2013, irait progressant jusqu'à atteindre 100 % à partir de 2022).


Voor Kroatië worden de rechtstreekse betalingen volgens hetzelfde systeem ingevoerd als het geval was voor de vijfde uitbreiding, met dien verstande dat hiermee pas in 2013 wordt begonnen (van 25 % in 2013 geleidelijk naar 100 % vanaf 2022).

En ce qui concerne la Croatie, les paiements directs seront instaurés sur la base d'un système identique à celui mis en place lors du cinquième élargissement, étant entendu qu'il ne prendra effet qu'à partir de 2013, (le niveau de départ, de 25 % en 2013, irait progressant jusqu'à atteindre 100 % à partir de 2022).


Art. 16. Artikel 36/14 van hetzelfde decreet, ingevoerd bij artikel 9 van het decreet van 30 april 2009 houdende versteviging van het systeem van de externe evaluatie van de verworven kennis van de leerlingen uit het leerplichtonderwijs, wordt vervangen als volgt : "Art. 36/14.

Art. 16. L'article 36/14 du même décret, introduit par l'article 9 du décret du 30 avril 2009 visant au renforcement du dispositif d'évaluation externe des acquis des élèves de l'enseignement obligatoire, est remplacé par ce qui suit : « Art. 36/14.


Hetzelfde geldt voor de eerste vrijwillige instrumenten die op communautair niveau zijn ingevoerd, namelijk het milieubeheer- en milieuauditsysteem [5] (EMAS) en het Europees systeem voor de toekenning van milieukeuren.

Il en va de même pour les premiers instruments volontaristes introduits à l'échelle communautaire, le système de management environnemental et d'audit [5] (EMAS) et le label écologique européen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voor Bulgarije en Roemenië worden de rechtstreekse betalingen volgens hetzelfde systeem als voor de 10 toetreders ingevoerd, met dien verstande dat hiermee pas in 2007 wordt begonnen (van 25 % in 2007 oplopend tot 100 % vanaf 2016).

En ce qui concerne la Bulgarie et la Roumanie, les paiements directs seront instaurés sur la base d'un système identique à celui mis en place pour les 10 premiers entrants, étant entendu qu'il ne prendra effet qu'à partir de 2007 (le niveau de départ, de 25 % en 2007, irait progressant jusqu'à atteindre 100 % à partir de 2016).


Hierbij wordt voor de verloning van gelegenheidsarbeiders en de overuren van vast personeel die in geld uitbetaald worden, hetzelfde systeem als bij de KMO's ingevoerd, waarbij de werknemer maandelijks 500 euro belastingvrij kan verdienen en de werkgever een bijdrage van 25 % betaalt om zijn fiscale en sociale verplichtingen te vervullen.

À cet égard, le système qui sera mis en place pour la rémunération des travailleurs occasionnels et des heures supplémentaires du personnel permanent qui sont payées en espèces sera le même que celui applicable aux PME, le travailleur pouvant gagner mensuellement 500 euros exonérés d'impôts et l'employeur étant redevable d'une cotisation de 25 % au titre d'obligations fiscales et sociales.


Voor Bulgarije en Roemenië worden de rechtstreekse betalingen volgens hetzelfde systeem als voor de 10 toetreders ingevoerd, met dien verstande dat hiermee pas in 2007 wordt begonnen (van 25 % in 2007 oplopend tot 100 % vanaf 2016).

En ce qui concerne la Bulgarie et la Roumanie, les paiements directs seront instaurés sur la base d'un système identique à celui mis en place pour les 10 premiers entrants, étant entendu qu'il ne prendra effet qu'à partir de 2007 (le niveau de départ, de 25 % en 2007, irait progressant jusqu'à atteindre 100 % à partir de 2016).


Er moet een systeem van werkverdeling worden ingevoerd ter vergemakkelijking van de besluitvormingsprocedure van lidstaten die hetzelfde product in de Europese Unie toelaten.

Un système de partage du travail doit être mis en place, afin de faciliter le processus de prise de décision des États membres qui autorisent le même produit dans l'UE.


Het systeem van de door het Waalse Gewest ontworpen groene certificaten wordt bij hetzelfde decreet ingevoerd en verleent groene certificaten aan de installaties die milieuvriendelijke elektriciteit produceren al naar gelang de CO besparingen t.o.v. moderne referentie-installaties.

Ce dernier instaure le mécanisme des certificats verts mis en place par la Région wallonne, mécanisme qui attribue des certificats verts aux installations de production d'électricité verte pour l'électricité produite, en fonction de l'économie de CO réalisée par rapport à des installations modernes de référence.


Nu de wederzijdse erkenning wordt ingevoerd, lijkt de tijd rijp om het bestaande systeem, volgens welk een aantal lidstaten bevoegd kan zijn voor hetzelfde strafbare feit, aan te vullen met regels die duidelijk één lidstaat aanwijzen.

L'introduction de la reconnaissance mutuelle semble être le moment opportun pour compléter le système existant, qui permettrait à un certain nombre d'États membres d'être compétents pour le même délit, par des règles désignant clairement un État membre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetzelfde systeem ingevoerd' ->

Date index: 2021-09-14
w