Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Doelen van een interview uitleggen
Doelen van een vraaggesprek uitleggen
Doelstellingen van een interview uitleggen
Doelstellingen van een vraaggesprek uitleggen
In hetzelfde lichaamsdeel
Interviewer marktonderzoek
Interviewster marktonderzoek
Locoregionaal
Marktonderzoekinterviewster
Onder hetzelfde dak wonen
Selectie-interview
Semi-gestructureerd interview
Val op hetzelfde niveau

Vertaling van "hetzelfde interview " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


locoregionaal | in hetzelfde lichaamsdeel

locorégional | local


interviewer marktonderzoek | marktonderzoekinterviewster | interviewer marktonderzoek | interviewster marktonderzoek

agent d'enquêtes | agent d'enquêtes/agente d'enquêtes | agente d'enquêtes


doelen van een vraaggesprek uitleggen | doelstellingen van een interview uitleggen | doelen van een interview uitleggen | doelstellingen van een vraaggesprek uitleggen

expliquer les objectifs d’un entretien


interviews organiseren om leden van het artistieke team te selecteren | interviews organiseren om leden van het artistieke team uit te kiezen

faire passer des entretiens pour sélectionner les membres d'une équipe artistique


val op hetzelfde niveau als gevolg van opzettelijke aanval door andere persoon

chute sur le même niveau due à une agression délibérée par une autre personne


val op hetzelfde niveau als gevolg van aard van oppervlakte

chute sur le même niveau due à la nature de la surface




semi-gestructureerd interview

interview semi-structurée


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. In hetzelfde interview vond u ook nog dat de grote stations, Antwerpen, Brussel-Zuid, Luik, met detectiepoortjes en bagagescanners zouden moeten worden uitgerust.

2. Dans la même interview, vous ajoutiez: "Je pense que les grandes gares, Anvers, Bruxelles-Midi, Liège, doivent avoir portiques de sécurité et contrôle des bagages.


In hetzelfde interview zegt de onderzoeksjournalist ook het volgende : « Ik heb ruim vijftien jaar positief over de islam en de multiculturele samenleving geschreven, maar de tijden zijn veranderd.

Dans la même interview, le journaliste d'investigation ajoute: (traduction) « Pendant plus de quinze ans, j'ai écrit des choses positives sur l'islam et la société multiculturelle, mais à présent, les temps ont changé.


Art. 2. Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : "Art. 4. Procedure De enquête bestaat uit vier bevragingen : a)Voor de eerste bevraging worden de inlichtingen verzameld via een face-to-face-interview via een enquêteur; b) De drie volgende bevragingen kunnen gebeuren via telefoon of web".

Art. 2. L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 4. Procédure L'enquête comprend quatre interrogations : a)Pour la première interrogation, les renseignements sont recueillis par entretien en face à face par un enquêteur; b) Les trois interrogations suivantes peuvent se faire par téléphone ou web».


Hetzelfde zegt De Croo in een interview met De Morgen van 20 december 2003 : « Federalisme bij ons bestaat in feite niet, ik heb dat nog al gezegd, tot grote ergernis van velen.

De Croo s'exprime également en ce sens dans une interview accordée au Morgen du 20 décembre 2003: « En réalité, le fédéralisme n'existe pas en Belgique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In een interview met de krant Le Monde van 29 en 30 mei 2005, zegt Claude Choquet, onderzoeksrechter uit Marseille, eigenlijk hetzelfde. Hij stelt dat « L'ADN a contribué à nous éloigner de la religion de l'aveu, cela n'empêche pas de le soumettre à la contradiction ».

C'est ce que résumait en d'autres termes le juge d'instruction marseillais Claude Choquet dans un entretien au journal Le Monde des 29 et 30 mai 2005: « L'ADN a contribué à nous éloigner de la religion de l'aveu, cela n'empêche pas de le soumettre à la contradiction ».


Art. 15. Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen volgt : « Art. 15. De vermelding « met de steun van het Centrum voor de Film en de Audiovisuele Sector van de Federatie Wallonië-Brussel en VOO » samen met het logo van de Federatie Wallonië-Brussel, moet voorkomen op elk document betreffende de promotie van de ondersteunde audiovisuele werken, inzonderheid : 1° op de affiches en de aanplakborden; 2° in de corporatie-, week- en dagbladen; 3° in de « press kit »(papier- en elektronische versie); 4° op de uitnodigingskaarten voor de eerste vertoningen; 5° in de dossiers van de persconferenties; ...[+++]

Art. 15. L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 15. La mention « avec l'aide du Centre du cinéma et de l'audiovisuel de la Fédération Wallonie-Bruxelles et de VOO » accompagnée du logo de la Fédération Wallonie-Bruxelles, doit figurer sur tout document de promotion des oeuvres audiovisuelles soutenues, notamment : 1° sur les affiches et les placards; 2° dans les journaux corporatifs, hebdomadaires et quotidiens; 3° dans le « press kit » (version papier et électronique); 4° sur les cartons d'invitation aux projections de lancement; 5° dans les dossiers des conférences de presse; 6° dans les interviews des réalisateurs et ...[+++]


Ook hier stelt professor emeritus Roger Blanpain in hetzelfde interview omtrent het BECA : « Een pilotenvereniging die meer dan 90 % van de vliegers vertegenwoordigt, is onmiskenbaar representatief.

Sur ce point aussi, le professeur émérite Roger Blanpain intervient, dans la même interview relative à la BECA : (traduction) « Une association de pilotes qui représente plus de 90 % des aviateurs est incontestablement représentative.


In hetzelfde interview te Washington verklaarde hij dat Duitsland zich nooit genoodzaakt had gevoeld een eigen nucleair arsenaal op te bouwen omdat « we het vertrouwen hadden dat de Verenigde Staten onze belangen zouden verdedigen ».

Au cours de la même interview à Washington, il a déclaré que l'Allemagne ne s'était pas sentie obligée de se constituer un arsenal nucléaire propre parce qu'elle était confiante dans le fait que les États-Unis défendraient ses intérêts.


Om het radiologisch meetsysteem draaiende te houden dient - volgens hetzelfde interview - 1 miljoen euro per jaar te worden voorzien. Teneinde te beschikken over juiste cijfers, had ik graag de juiste totale kostprijs gekend voor de realisatie van het landelijk radiologisch meetnet Telerad op het moment van de definitieve oplevering.

Afin de disposer des chiffres exacts, j'aurais aimé connaître le coût total de la réalisation du réseau Télérad au moment de sa réception définitive.


Dit is blijkbaar één van de middelen om volgende doelstelling te halen (uit hetzelfde interview): «We willen duurzame ontwikkeling ook verankeren in de dagdagelijkse werking van de harde sectoren (fiscaliteit, financiën, transport, energie, economische zaken, landbouw, .), want daar zijn de hefbomen voor duurzame ontwikkeling veel belangrijker en crucialer dan wat wij kunnen doen in het federale departement Leefmilieu».

Il précise dans la même interview que l'objectif est d'ancrer la notion de développement durable dans le fonctionnement quotidien des secteurs forts (fiscalité, finances, transports, énergie, affaires économiques, agriculture, ..) dans la mesure où les leviers permettant d'assurer un développement durable y sont bien plus importants que ceux dont on dispose au département fédéral de l'Environnement.


w