Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hetzelfde geslacht mag bestaan " (Nederlands → Frans) :

In dit wetsvoorstel wordt nu wettelijk vastgelegd dat elke jury (voor aanwerving, selectie, promotie, enz.) en dit op alle niveaus van het openbaar ambt ten hoogste voor tweede derde uit leden van hetzelfde geslacht mag bestaan.

Les présents amendements visent à inscrire dans la loi que chaque jury (pour le recrutement, la sélection, la promotion, et c.) peut comporter au maximum deux tiers de membres du même sexe, et ce, à tous les niveaux de la fonction publique.


In het oprichtingsbesluit wordt bepaald dat de raad maximaal voor 2/3 uit leden van hetzelfde geslacht mag bestaan.

Dans l'arrêté de création de celui-ci, il est spécifié qu'il peut compter 2/3 maximum de membres du même sexe.


In dit wetsvoorstel wordt nu wettelijk vastgelegd dat elke jury (voor aanwerving, selectie, promotie, enz) en dit op alle niveaus van het openbaar ambt ten hoogste voor twee derde uit leden van hetzelfde geslacht mag bestaan.

La présente proposition vise à inscrire dans la loi que chaque jury (pour le recrutement, la sélection, la promotion, etc) peut comporter au maximum deux tiers de membres du même sexe, et ce, à tous les niveaux de la fonction publique.


De toevoeging dat maximaal twee derden van de leden van hetzelfde geslacht mag zijn, is gestoeld op wettelijke bepalingen inzake vertegenwoordiging van mannen en vrouwen, en volgt geheel de logica dat niet één bepaalde groep van mensen de beslissingen mag treffen voor alle mensen.

L'ajout selon lequel deux tiers au maximum des membres peuvent être du même sexe se fonde sur des dispositions légales concernant la représentation des femmes et des hommes et est tout à fait conforme à la logique qui veut qu'un groupe déterminé de personnes ne peut pas prendre de décisions pour l'ensemble des gens.


De toevoeging dat maximaal twee derden van de leden van hetzelfde geslacht mag zijn, is gestoeld op wettelijke bepalingen inzake vertegenwoordiging van mannen en vrouwen, en volgt geheel de logica dat niet één bepaalde groep van mensen de beslissingen mag treffen voor alle mensen.

L'ajout selon lequel deux tiers au maximum des membres peuvent être du même sexe se fonde sur des dispositions légales concernant la représentation des femmes et des hommes et est tout à fait conforme à la logique qui veut qu'un groupe déterminé de personnes ne peut pas prendre de décisions pour l'ensemble des gens.


Dergelijke controle is evenwel onderworpen aan volgende cumulatieve voorwaarden(5): a. De burgemeester heeft zijn toestemming verleend voor dergelijke controle; b. Zij gebeuren uitsluitend door bewakingsagenten van hetzelfde geslacht als de gecontroleerde persoon; c. Zij worden enkel uitgevoerd indien de betrokken personen zich vrijwillig aan de controle onderwerpen; er kan dus geen enkele vorm van dwang gebruikt worden; d. Zij bestaan uitsluitend uit een oppervlakkige betasting van de kledij van de persoon en ...[+++]

Un tel contrôle est toutefois soumis aux conditions cumulatives suivantes(5) : a. Le bourgmestre a donné son accord pour un tel contrôle ; b. Il est réalisé exclusivement par des agents de gardiennage du même sexe que la personne contrôlée; c. Il est uniquement exécuté si les personnes concernées se soumettent volontairement au contrôle ; aucune forme de contrainte ne peut donc être utilisée ; d. Il consiste en la palpation superficielle du vêtement de la personne et le contrôle des objets qui se trouvent dans son bagage à main qu'elle accepte de présenter ; e. Il a uniquement trait aux biens qui sont pertinents à la lumière de l'ob ...[+++]


Artikel 1. Voor de begeleidingsteams die belast zijn met het nachttoezicht in de gemeenschapsinstellingen De Kempen, De Zande en De Grubbe, mag het maximumpercentage van 80 % van de betrekkingen dat voorbehouden is aan personen van hetzelfde geslacht als de jongeren die aan hen toevertrouwd worden, overschreden worden.

Article 1. Pour les équipes d'accompagnement chargées de la surveillance de nuit dans les Etablissements communautaires d'Assistance spéciale à la Jeunesse « De Kempen », « De Zande » et « De Grubbe », le pourcentage maximal de 80 % des emplois réservés à des personnes du même sexe que les jeunes qui leur sont confiés, peut être dépassé.


Art. 2. Het ministerieel besluit van 27 januari 2005 tot aanwijzing van de begeleidingsteams in de Gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere Jeugdbijstand waarvoor meer dan 80 % van de betrekkingen voorbehouden mag worden aan personen van hetzelfde geslacht als de hun toe te vertrouwen jongeren, wordt opgeheven.

Art. 2. L'arrêté ministériel du 27 janvier 2005 désignant les équipes d'accompagnement dans les institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse dont plus de 80 % des emplois peuvent être réservés à des personnes du même sexe que les jeunes qui leur sont confiés, est abrogé.


3. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstandigheid dat de andere deelgenoot zijn recht op genot en gebruik niet in natura heeft uitgeoefend, en zelf ...[+++]

3. L'article 577-2 du Code civil, en particulier les paragraphes 3 et 5, telle que cette disposition (dans son contexte actuel et celui de l'époque) est applicable depuis le 1 septembre 2005, en ce qu'il dispose ou est interprété en ce sens que l'indivisaire ayant utilisé seul le bien indivis et ayant bénéficié de la jouissance exclusive de ce bien est tenu de payer à l'autre indivisaire une indemnité équivalente à sa part dans la valeur de rapport de ce bien, même lorsque le fait que l'autre indivisaire n'a pas exercé en nature son droit d'usage et de jouissance n'est pas imputable à l'indivisaire cité en premier lieu et même lorsque l'autre indivisaire refuse délibérément d'exercer en nature son droit d'usage et de jouissance, viole-t-il ...[+++]


Iedere andere vorm van verbintenis tussen personen van hetzelfde geslacht kan bestaan, maar kan en mag zeker niet als huwelijk worden beschouwd.

Toute autre forme d’union entre personnes du même sexe peut exister, mais elle ne peut et ne doit certainement pas être considérée comme un mariage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetzelfde geslacht mag bestaan' ->

Date index: 2022-02-12
w