Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hetzelfde gerechtelijk laatste " (Nederlands → Frans) :

Een nieuw artikel 126bis invoegen, luidende : « Art. 126 bis. — In artikel 78 van hetzelfde Gerechtelijk laatste lid, ingevoegd bij wet van 17 mei 2006, na de woorden « sociale integratie». worden de woorden « Wanneer zij dienen te oordelen over interneringen wordt deze laatste vervangen door een assessor-psychiater». ingevoegd.

Insérer un art. 126bis (nouveau), libellé comme suit: « Art. 126 bis. — À l'article 78, dernier alinéa, du Code judiciaire, inséré par la loi du 17 mai 2006, les mots « Ce dernier est remplacé par un assesseur psychiatre lorsqu'elles doivent statuer sur un internement». sont insérés après les mots « réinsertion sociale».


Een nieuw artikel 126bis invoegen, luidende : « Art. 126 bis. — In artikel 78 van hetzelfde Gerechtelijk laatste lid, ingevoegd bij wet van 17 mei 2006, na de woorden « sociale integratie». worden de woorden « Wanneer zij dienen te oordelen over interneringen wordt deze laatste vervangen door een assessor-psychiater». ingevoegd.

Insérer un art. 126bis (nouveau), libellé comme suit: « Art. 126 bis. — À l'article 78, dernier alinéa, du Code judiciaire, inséré par la loi du 17 mai 2006, les mots « Ce dernier est remplacé par un assesseur psychiatre lorsqu'elles doivent statuer sur un internement». sont insérés après les mots « réinsertion sociale».


Een nieuw artikel 126bis invoegen, luidende : « Art. 126 bis. — In artikel 78 van hetzelfde Gerechtelijk laatste lid, ingevoegd bij wet van 17 mei 2006, na de woorden « sociale integratie». worden de woorden « Wanneer zij dienen te oordelen over interneringen wordt deze laatste vervangen door een assessor-psychiater». ingevoegd.

Insérer un art. 126bis (nouveau), libellé comme suit: « Art. 126 bis. — À l'article 78, dernier alinéa, du Code judiciaire, inséré par la loi du 17 mai 2006, les mots « Ce dernier est remplacé par un assesseur psychiatre lorsqu'elles doivent statuer sur un internement». sont insérés après les mots « réinsertion sociale».


Art. 6. In artikel 22 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij de wet van 25 april 2014, wordt tussen het vierde en het vijfde lid een lid ingevoegd, luidend als volgt : « De zelfstandigen of de krachtens artikel 15, § 1, hoofdelijk aansprakelijke personen kunnen de wettigheid van de hen betreffende beslissing van de Commissie bij de arbeidsrechtbank betwisten, met toepassing van artikel 581, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek.

Art. 6. Dans l'article 22 du même arrêté, modifié en dernier lieu par la loi du 25 avril 2014, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 et 5 : « Les travailleurs indépendants ou les personnes solidairement responsables en vertu de l'article 15, § 1 , peuvent contester la légalité de la décision de la Commission les concernant auprès du tribunal du travail, en application de l'article 581, 1°, du Code judiciaire.


« Art. 174. Artikel 1207 van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij de wet van 13 juli 2011, wordt vervangen als volgt : « Art. 1207. Indien niet alle mede-eigenaars met een minnelijke verdeling instemmen, alsook in de gevallen bedoeld in artikel 1206, zesde lid, geschiedt de verdeling gerechtelijk op vordering van de meest gerede partij ingesteld bij de familierechtbank». »

« Art. 174. Article 1207. Si tous les indivisaires ne consentent pas à un partage amiable ainsi que dans les cas visés à l'article 1206, alinéa 6, le partage a lieu judiciairement à la demande de la partie la plus diligente, formée devant le tribunal de la famille »».


In artikel 1675/13, § 3, eerste streepje, van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij de wet van 13 december 2005, worden de woorden « die niet vervallen zijn op de dag van de uitspraak houdende vaststelling van de gerechtelijke aanzuiveringsregeling » opgeheven.

Dans l'article 1675/13, § 3, premier tiret, du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 13 décembre 2005, les mots « non échues au jour de la décision arrêtant le plan de règlement judiciaire » sont abrogés.


Art. 164. In artikel 1180, 1°, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd door de wet van 22 november 2002, worden de woorden « aan wie een gerechtelijk raadsman is toegevoegd » vervangen door de woorden « ten aanzien van wie de vrederechter een beschermingsmaatregel als bedoeld in artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek heeft bevolen » en worden de woorden « , hun bewindvoerder » ingevoegd tussen de woorden « hun curator » en de woorden « of hun raadsman ».

Art. 164. Dans l'article 1180, 1°, alinéa 2, du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 22 novembre 2002, les mots « pourvue d'un conseil judiciaire » sont remplacés par les mots « à l'égard de laquelle le juge de paix a ordonné une mesure de protection visée à l'article 492/1 du Code civil » et les mots « , administrateur » sont insérés entre les mots « leur curateur » et les mots « ou conseil ».


In zoverre artikel 5 van de wet van 21 februari 2010 bepaalt dat het nieuwe achtste lid van artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing zal zijn op de zaken die hangende zijn op het ogenblik dat het in werking treedt, en in de veronderstelling dat het in werking treedt voordat de huidige bij het Hof van Beroep aanhangig gemaakte procedure is beëindigd, schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, in de nieuwe formulering ervan, in samenhang gelezen met de artikelen 1017 en 1018 van hetzelfde Wetboek, de artikelen 10 ...[+++]

Dans la mesure où l'article 5 de la loi du 21 février 2010 prévoit que le nouvel alinéa 8 de l'article 1022 du Code judiciaire sera applicable aux affaires en cours au moment de son entrée en vigueur, et à supposer que celle-ci intervienne avant que la présente procédure dont est saisie la cour d'appel ne soit close, l'article 1022 du Code judiciaire, dans son nouveau libellé, combiné avec les articles 1017 et 1018 du même Code, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il aboutirait à mettre une indemnité de procédure à charge de l'officier de l'état civil lorsque celui-ci succombe dans un recours intenté contre lui s ...[+++]


« Schenden de artikelen 32, 2, 46, § 2, en 792, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang gelezen met de artikelen 1051 en 50, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, artikel 14.1 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van 19 december 1996 en artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, doordat, in tegenstelling tot de betekening door een gerechtsdeurwaarder, het beginsel van de kennisgeving bij gerechtsbrief dat impliceert dat de ' dies a quo ' wordt toegepast op de dag van de verzending van de ...[+++]

« Les articles 32, 2, 46, § 2, et 792, alinéa 2, du Code judiciaire, lus en combinaison avec les articles 1051 et 50, alinéa 2, du même Code, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, l'article 14.1 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques du 19 décembre 1996 et l'article 6 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce que, au contraire de la signification par voie d'huissier, le principe de la notification par pli judiciaire qui implique que le ' dies a quo ' est appliqué au jour de l'envoi de la notification du jugement par le greffier et non au jour où le ju ...[+++]


« Schenden de artikelen 32, 2, 46, § 2, en 792, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang gelezen met de artikelen 1051 en 50, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, artikel 14.1 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van 19 december 1996 en artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, doordat, in tegenstelling tot de betekening door een gerechtsdeurwaarder, het beginsel van de kennisgeving bij gerechtsbrief dat impliceert dat de ' dies a quo ' wordt toegepast op de dag van de verzending van de ...[+++]

« Les articles 32, 2, 46, § 2, et 792, alinéa 2, du Code judiciaire, lus en combinaison avec les articles 1051 et 50, alinéa 2, du même Code, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, l'article 14.1 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques du 19 décembre 1996 et l'article 6 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce que, au contraire de la signification par voie d'huissier, le principe de la notification par pli judiciaire qui implique que le ' dies a quo ' est appliqué au jour de l'envoi de la notification du jugement par le greffier et non au jour où le ju ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : hetzelfde gerechtelijk laatste     hetzelfde     gerechtelijk     hetzelfde besluit laatst     verdeling gerechtelijk     hetzelfde wetboek laatst     gerechtelijke     wie een gerechtelijk     artikel 167 laatste     laatste     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetzelfde gerechtelijk laatste' ->

Date index: 2022-07-11
w