Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daar de doelstellingen van …
Vermelding van de handeling
Vermelding van de redenen
Zo nodig vermelding van de doelstellingen

Vertaling van "hetzelfde artikel 43ter " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde ...[+++]

Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Verder bepaalt hetzelfde artikel 43ter in zijn § 7, 5e lid, dat de ambtenaren die (onder andere) een taak uitoefenen die de eenheid van rechtspraak moet verzekeren, vooraf, bovenop het bewijs van de kennis van de tweede taal, bedoeld in het eerste lid, het bewijs leveren van de kennis, aangepast aan een taak, die de eenheid van de rechtspraak moet verzekeren.

Le même article 43ter, § 7, 5ème alinéa, prévoit que les agents qui (entre autres) exercent une tâche qui doit assurer l'unité de jurisprudence, doivent également fournir, au préalable, outre la preuve de la connaissance de la deuxième langue visée à l'alinéa 1, la preuve de la connaissance, adaptée à une tâche, qui doit assurer le maintien de l'unité de jurisprudence.


De wet stelt in hetzelfde artikel 43ter, § 7, 7e lid, dat de voorwaarden en het programma van deze taalexamens, evenals de samenstelling van de examencommissies dienen te worden bepaald bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad.

La loi détermine, dans ce même article 43ter, § 7, 7ème alinéa, que les conditions et le programme de ces examens linguistiques, ainsi que la composition de la commission d'examen doivent être fixés par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres.


Art. 12. In artikel 43ter, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 9 februari 1996 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1999, wordt tussen de woorden "belast met de scheepvaartcontrole" en de woorden "nog geen verklaring" de zinsnede "of het personeelslid dat voor de binnenvaart belast is met de scheepvaartcontrole" ingevoegd.

Art. 12. Dans l'article 43ter, § 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 9 février 1996 et modifié par l'arrêté royal du 3 mai 1999, le membre de phrase « ou le membre du personnel chargé du contrôle de la navigation intérieure, désignés à cet effet » est inséré entre les mots « l'agent chargé du contrôle de la navigation » et les mots « ou de la part de celle-ci».


Art. 8. In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de woorden "of in bijlage 43" vervangen door de woorden ", bijlage 43, bijlage 43bis of 43ter".

Art. 8. A l'article 21 du même arrêté, les mots « ou à l'annexe 43 » sont remplacés par « , l'annexe 43, l'annexe 43 bis ou l'annexe 43 ter ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 43ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 januari 1999 en vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juni 2013, wordt opgeheven.

L'article 43ter du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 janvier 1999 et remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin 2013, est abrogé.


In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 43ter ingevoegd, luidende :

Dans le même Code est inséré un article 43ter rédigé comme suit :


Art. 8. Artikel 43ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk besluit van 9 december 2009, wordt opgeheven.

Art. 8. L'article 43ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 9 décembre 2009, est abrogé.


Art. 22. In artikel 43ter van hetzelfde koninklijk besluit, zoals ingevoegd bij het decreet van 10 februari 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht :

Art. 22. Dans l'article 43ter du même arrêté royal, tel qu'inséré par le décret du 10 février 2011, les modifications suivantes sont apportées :


Art. 3. In artikel 43ter van hetzelfde Wetboek worden de woorden « in artikel 42 » vervangen door de woorden « in de artikelen 42, 43bis en 43quater ».

Art. 3. Dans l'article 43ter du meme Code, les mots « à l'article 42 » sont remplacés par les mots « aux articles 42, 43bis et 43quater ».


Art. 20. In hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk Vbis, bestaande uit artikel 43bis en artikel 43ter, ingevoegd, dat luidt als volgt :

Art. 20. Dans le même décret est inséré un chapitre Vbis, constitué par un article 43bis et un article 43ter, rédigé comme suit :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetzelfde artikel 43ter' ->

Date index: 2023-02-14
w