Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hetgeen u ons hebt verteld » (Néerlandais → Français) :

In tegenstelling tot hetgeen u in de pers hebt gelezen, was de weigering van de Dienst Vreemdelingenzaken om de aangevraagde visa af te geven wel degelijk goed gemotiveerd, in rechte en in feite.

Contrairement à ce que vous avez lu dans la presse, le refus de l'Office des Étrangers de délivrer les visas demandés était bel et bien motivé, en droit et en fait.


In de Soera Al Maidah § 4 luidt het : « Verboden is u het gestorvene, het bloed en het varkensvlees en al waarover een andere naam dan die van Allah is aangeroepen; hetgeen is gewurgd en is doodgeslagen en hetgeen is doodgevallen of hetgeen door de horens van dieren is gedood en hetgeen door een wild beest is aangevreten, behalve wat gij hebt geslacht ».

Ainsi, la sourate Al Maidah § 4 dit ce qui suit : « Vous sont interdits la bête trouvée morte, le sang, la chair de porc, ce sur quoi on a invoqué un autre nom que celui d'Allah, la bête étouffée, la bête assommée ou morte d'une chute ou morte d'un coup de corne, et celle qu'une bête féroce a dévorée ­ sauf celle que vous égorgez avant qu'elle ne soit morte ».


In de Soera Al Maidah § 4 luidt het : « Verboden is u het gestorvene, het bloed en het varkensvlees en al waarover een andere naam dan die van Allah is aangeroepen; hetgeen is gewurgd en is doodgeslagen en hetgeen is doodgevallen of hetgeen door de horens van dieren is gedood en hetgeen door een wild beest is aangevreten, behalve wat gij hebt geslacht ».

Ainsi, la sourate Al Maidah § 4 dit ce qui suit : « Vous sont interdits la bête trouvée morte, le sang, la chair de porc, ce sur quoi on a invoqué un autre nom que celui d'Allah, la bête étouffée, la bête assommée ou morte d'une chute ou morte d'un coup de corne, et celle qu'une bête féroce a dévorée ­ sauf celle que vous égorgez avant qu'elle ne soit morte ».


Ik vraag me dan af waarom u uw socialistische vriend in Griekenland niet eerder hebt verteld over het probleem.

L’on en vient à se demander, selon moi, pourquoi vous n’avez pas prévenu votre ami socialiste en Grèce du problème existant.


Ondanks uw inspanningen, mevrouw Ferrero-Waldner - en ik stel deze inspanningen op prijs -, ondanks hetgeen u ons hebt verteld, en dat is bemoedigend, meneer Solana, ben ik van mening dat we ons beleid ten aanzien van het Midden-Oosten niet ingrijpend genoeg hebben gewijzigd, en dat we onvoldoende hebben begrepen dat we met onze reactie op deze verkiezingen het begrip ‘democratie’ zelf ondermijnen.

Et malgré vos efforts, Madame Ferrero-Waldner - des efforts que j'apprécie -, malgré ce que vous nous avez dit et qui est encourageant, Monsieur Solana, je considère que nous n'avons pas encore changé radicalement notre politique vis-à-vis du Moyen-Orient et que nous n'avons pas suffisamment compris que nous portons atteinte à l'idée même de démocratie avec notre riposte à ces élections.


Zoals u ons hebt verteld worden de onderdanen van deze zes landen, en omgekeerd ook die van de Europese Unie, door deze overeenkomsten in de toekomst vrijgesteld van de visumplicht voor kort verblijf, dat wil zeggen: sommigen van hen, aangezien de visumvrijstelling niet geldt voor degenen die een beroep of bezoldigde bezigheid willen uitoefenen, als werknemer of als dienstverlener, kortom.

Par ces accords, les ressortissants de ces six pays, vous nous l’avez dit, et réciproquement ceux de l’Union européenne, seront à l’avenir exemptés de visa de court séjour, du moins certains d’entre eux, puisqu’en sont exclus ceux qui veulent exercer une profession ou une activité rémunérée, en tant que salarié ou prestataire de services, pour faire court.


Commissaris, zoals u al hebt verteld, praten we hier over 100 miljoen Euro.

Monsieur le Commissaire, comme vous l’avez déjà dit, nous parlons ici d’un montant d’environ 100 millions d’euros.


Zoals u in Berlijn hebt verteld bij gelegenheid van de vijftigste verjaardag van Europa:

Comme vous nous le disiez à Berlin, à l’occasion du cinquantième anniversaire de l’Europe:


- Ik dank u, mevrouw de minister, maar u hebt mij niet verteld of er in dit stadium al meer informatie werd ingewonnen.

- Je vous remercie, madame la ministre, mais vous ne m'avez pas dit si, au stade actuel, on a déjà obtenu de plus amples informations à ce sujet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetgeen u ons hebt verteld' ->

Date index: 2021-09-12
w