Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M.
Meneer GBVB
Mevr.
Mevrouw
Mevrouw GBVB
Mevrouw de voorzitter
Mw.

Vertaling van "hetgeen u mevrouw " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Mevrouw | M. [Abbr.] | Mevr. [Abbr.] | Mw. [Abbr.]

Madame | Mad. [Abbr.] | Mme [Abbr.]


Mevrouw de voorzitter

Madame la Présidente | Madame le Président


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 2. Artikel 2 wordt vervangen door hetgeen volgt: "Art. 2. Het voorzitterschap van de werkgroep bedoeld bij artikel 1 wordt door Mevrouw Catherine SOUDON waargenomen".

Art. 2. L'article 2 est remplacé par ce qui suit : « Art.2. La présidence du groupe de travail visée à l'article 1 est assurée par Mme Catherine SOUDON».


Tot werkend lid van de Raad voor steunverlening aan het uitgeversbedrijf worden benoemd als vertegenwoordigers van ideologische en filosofische strekkingen: - de heer Michel DUFRANNE (ECOLO) - Mevrouw Catherine HOCQUET (MR) - Mevrouw Clotilde GUISLAIN (CDH - de heer Fabrice PREYAT (PS)". Art. 2. Aan artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° § 1, punt 3°, wordt vervangen door hetgeen volgt: "3° als financieel deskundige die het bewijs levert van zijn bevoegdheid of van zijn ervaring op het gebied v ...[+++]

Sont nommés membres effectifs au titre de représentants de tendances idéologiques et philosophiques : - M. Michel DUFRANNE (ECOLO) - Mme Catherine HOCQUET (MR) - Mme Clotilde GUISLAIN (CDH) - M. Fabrice PREYAT (PS) » Art. 2. A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : 1° le § 1 , point 3° est remplacé par ce qui suit : « 3° au titre d'expert financier justifiant d'une compétence ou d'une expérience en audits techniques et budgétaires dans le secteur de l'édition : - M. Yves DE BRUYN».


Mevrouw Marie Arena, senator, stelt een zeker onevenwicht vast tussen hetgeen Griekenland moet doen, en hetgeen de banken wordt opgelegd.

Mme Marie Arena, sénatrice, constate un certain déséquilibre entre ce qui est imposé à la Grèce et ce qui est imposé aux banques.


Mevrouw Marie Arena, senator, stelt een zeker onevenwicht vast tussen hetgeen Griekenland moet doen, en hetgeen de banken wordt opgelegd.

Mme Marie Arena, sénatrice, constate un certain déséquilibre entre ce qui est imposé à la Grèce et ce qui est imposé aux banques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mevrouw Pehlivan sluit zich aan bij hetgeen mevrouw Nyssens heeft gezegd.

Mme Pehlivan souscrit aux propos de Mme Nyssens.


2º In verband met de discussie over de voogdijminister, wijst mevrouw Geerts erop dat men duidelijk te maken heeft met een horizontale bevoegdheid; naar analogie met hetgeen in de gemeenschappen en gewesten is gebeurd, wordt er in het wetsvoorstel voor gekozen om de bevoegdheid terzake toe te wijzen aan de minister van Sociale Zaken, maar mevrouw Geerts is de idee om de minister van Gelijke Kansen hiervoor bevoegd te maken, zeker genegen.

2º En ce qui concerne la discussion concernant le ministre de tutelle, Mme Geerts souligne que l'on a manifestement affaire à une compétence horizontale; elle souligne que, par analogie avec ce que l'on a fait au niveau des communautés et des régions, les auteurs de la proposition de loi ont choisi de confier cette compétence au ministre des Affaires sociales, mais qu'elle est assez tentée de la confier au ministre qui a l'Égalité des chances dans ses attributions.


Mevrouw Arena antwoordt dat tijdens de hoorzitting van 15 februari 2011, mevrouw Bensedrine had uitgelegd dat het zogenaamde middenveld in Tunesië gefinancierd werd door de overheid en dat de dialoog van de EU met dit middenveld gemanipuleerd werd door de overheid, hetgeen leidde tot een onvolledige visie of een « tunnelvisie » inzake het respect van de mensenrechten.

Mme Arena répond que, durant l'audition du 15 février 2011, Mme Bensedrine avait expliqué que la soi-disant société civile en Tunisie était financée par les pouvoirs publics qui manipulaient le dialogue de l'UE avec cette société civile, ce qui a conduit à une idée incomplète ou à une « vision tronquée » en matière de respect des droits de l'homme.


Naar aanleiding van hetgeen u, mevrouw de fungerend voorzitter, heeft gezegd over de werkverdeling - sommige landen zijn klaarblijkelijk beter toegerust om logistieke ondersteuning te verlenen dan andere - zou ik graag willen weten of er enige coördinatie bestaat als het gaat om de vraag wie het best de verschillende onderdelen van de operaties kan uitvoeren. Of is dat een kwestie van bilateraal overleg tussen de lidstaten?

Dans la continuité de ce que vous disiez, Madame la Présidente en exercice du Conseil, à propos de la répartition du travail - certains pays étant manifestement mieux à même d’apporter une aide logistique que d’autres -, existe-t-il une quelconque coordination à propos de l’organisation des diverses facettes des opérations à mener en fonction des capacités des uns et des autres, ou cela relève-t-il toujours des relations bilatérales entre les États membres?


(FR) Mevrouw de Voorzitter, ik sluit me aan bij hetgeen over mevrouw Randzio-Plath is gezegd.

- Madame la Présidente, je voudrais m’associer aux mots qui ont été prononcés au sujet de Mme Randzio-Plath.


b) de heer (naam + voornaam + geboortedatum) . en Mevrouw (naam + voornaam + geboortedatum) . wonende in . hierna genoemd " de huurder" anderzijds, is overeengekomen hetgeen volgt :

b) Monsieur (nom + prénom + date de naissance) . et Madame (nom + prénom + date de naissance) . résidant à ., ci-après dénommé " le locataire" d'autre part, il a été convenu ce qui suit :




Anderen hebben gezocht naar : mevrouw     mevrouw de voorzitter     meneer gbvb     mevrouw gbvb     hetgeen u mevrouw     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetgeen u mevrouw' ->

Date index: 2025-06-15
w