Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hetgeen reeds blijkt » (Néerlandais → Français) :

Uit hetgeen voorafgaat blijkt reeds dat louter onvoorziene omstandigheden niet volstaan om de voorwaarde als vervuld te beschouwen.

Il ressort déjà de ce qui précède que les circonstances imprévisibles en soi ne suffisent pas pour considérer que la condition est remplie.


Uit hetgeen is vermeld in B.9 tot en met B.15, en derhalve anders dan hetgeen is gesteld in de prejudiciële vraag, waaraan reeds is herinnerd in B.12, blijkt dat de fiscale visitatie inzake de inkomstenbelastingen en de belasting over de toegevoegde waarde gepaard gaat met voldoende waarborgen tegen misbruik.

Il ressort de ce qu'il est dit en B.9 à B.15, contrairement donc à ce qui est affirmé dans la question préjudicielle, ce qui a déjà été mentionné en B.12, que la visite fiscale en matière d'impôts sur les revenus et de taxe sur la valeur ajoutée est entourée de garanties suffisantes contre les abus.


Zoals uit hetgeen voorafgaat blijkt, is de aanvaarding van de uitoefening van de vordering tot teruggaaf op zicht van het attest van de curator reeds een tegemoetkoming aan de betrokken belastingplichtige-rechthebbenden op de teruggaaf, aangezien deze tolerantie de rechthebbenden in staat stelt hun vordering vroeger uit te oefenen dan bij het afsluiten van het faillissement.

Ainsi qu'il ressort de ce qui précède, l'acceptation de l'exercice du droit à restitution sur la base d'une attestation du curateur est déjà une concession à l'égard de l'assujetti concerné ayant droit à la restitution, étant donné que cette tolérance lui permet d'exercer son action avant la clôture de la faillite.


Uit de besprekingen in de Senaat en eigenlijk reeds uit het advies van de Raad van State, blijkt dat deze zin niet duidelijk is en zelfs in tegenspraak kan worden geacht met hetgeen wordt bepaald in artikel 74 van het ontwerp.

II ressort des discussions au Sénat et, au fond, de l'avis du Conseil d'État que cette phrase n'est pas claire et qu'elle peut même être jugée contraire aux dispositions de l'article 74 du projet.


Uit de besprekingen in de Senaat en eigenlijk reeds uit het advies van de Raad van State, blijkt dat deze zin niet duidelijk is en zelfs in tegenspraak kan worden geacht met hetgeen wordt bepaald in artikel 74 van het ontwerp.

II ressort des discussions au Sénat et, au fond, de l'avis du Conseil d'État que cette phrase n'est pas claire et qu'elle peut même être jugée contraire aux dispositions de l'article 74 du projet.


Uit de praktijk blijkt dat het laten lekken van informatie uit gerechtelijke dossiers, hetgeen naar aanleiding van het onderzoek van de vraag om opheffing van de parlementaire onschendbaarheid reeds meermaals is voorgekomen, nauwelijks aanleiding geeft tot het instellen van een gerechtelijk onderzoek.

La pratique montre que les fuites d'informations provenant de dossiers judiciaires, lesquelles se sont déjà souvent produites lors de l'examen de demandes de levée de l'immunité parlementaire, ne donnent quasi jamais lieu à enquête judiciaire.


Dit blijkt niet alleen uit het feit dat een wijziging van deze artikelen ­ met uitzondering van hetgeen hiervoor reeds werd uiteengezet met betrekking tot artikel 10 ­ tijdens de besprekingen tussen de BVB en BZB niet aan de orde was maar ook op zich al uit de wel zeer summiere verantwoording die er wordt gegeven om deze niet-toepasselijkheid van 5 artikelen van de wet ­ die in totaal slechts 29 artikelen telt ­ te verdedigen.

Cela ressort non seulement du fait qu'aucune modification de ces articles ­ à l'exception de ce qui a déjà été exposé ci-dessus concernant l'article 10 ­ n'ait été inscrits à l'ordre du jour des discussions entre l'ABB et la BZB mais aussi du caractère très sommaire de l'argumentation que l'on developpe pour justifier la non-applicabilité de cinq des articles de la loi, qui n'en compte que 29 en tout.


1. is van mening dat de richtlijn oneerlijke handelspraktijken een essentieel wettelijk kader biedt om misleidende en agressieve reclame in betrekkingen tussen bedrijven en consumenten te bestrijden; erkent, hoewel een volledige beoordeling nog niet kan worden uitgevoerd, dat diverse problemen met de tenuitvoerlegging en interpretatie reeds aan het licht zijn getreden (met name wat de nieuwe, indringendere vormen van reclame betreft), hetgeen blijkt uit de uitspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie t ...[+++]

1. considère que la directive relative aux pratiques commerciales déloyales fournit un cadre juridique essentiel pour lutter contre la publicité trompeuse et agressive dans le cadre des relations entre entreprises et consommateurs; reconnaît que, bien qu'une évaluation exhaustive ne soit pas encore possible, plusieurs difficultés de mise en œuvre et d'interprétation sont d'ores et déjà apparentes (notamment en ce qui concerne les formes de publicité nouvelles et plus envahissantes), comme le démontrent les arrêts de la Cour européenne de justice qui ont condamné des mesures nationales existantes qui allaient au delà des dispositions de ...[+++]


De financiële markten van de EU en de VS zijn reeds sterk geïntegreerd hetgeen blijkt uit de aanzienlijke kruisinvesteringen en kapitaalsstromen. Toch bestaat er nog behoefte aan nadere integratie.

Les marchés financiers de l’UE et des États-Unis sont déjà hautement intégrés, compte tenu du volume important des flux croisés d’investissements et de capitaux.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, zoals de vorige sprekers reeds zeiden, wordt het recht op vrij verkeer weliswaar beschouwd als een van de belangrijkste onderdelen van het grondrecht betreffende het Europees burgerschap, maar heel vaak gaat dit recht gepaard met talrijke beperkingen, hetgeen ook blijkt uit het groot aantal verzoekschriften dat hierover bij het Europees Parlement wordt ingediend.

- (IT) Monsieur le Président, comme les rapporteurs qui m'ont précédé l'ont déjà dit, le droit de libre circulation, bien qu'étant considéré comme un des aspects majeurs du droit fondamental à la citoyenneté européenne, est un droit qui souffre trop souvent de limitations, ce que prouvent les nombreuses pétitions sur le sujet envoyées au Parlement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetgeen reeds blijkt' ->

Date index: 2022-10-14
w