Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hetgeen onvermijdelijk tijd vergt " (Nederlands → Frans) :

Om zijn beslissing over de opportuniteit om een synthesememorie neer te leggen te kunnen nemen, dient de vreemdeling die het beroep heeft ingesteld, zich in beginsel weliswaar naar de griffie van het rechtscollege te verplaatsen om het door de overheid overgezonden administratieve dossier te kunnen inzien, hetgeen onvermijdelijk tijd vergt.

Pour pouvoir prendre sa décision quant à l'opportunité de déposer un mémoire de synthèse, l'étranger qui a introduit le recours doit, il est vrai, en principe, se déplacer au greffe de la juridiction pour pouvoir consulter le dossier administratif transmis par l'autorité, ce qui prend inévitablement du temps.


De aangestelde ambtenaren oefenen, wegens beperkte middelen, voor de uitvoering van de « positieve acties », deze taak uit naast hun beroep, wat onvermijdelijk meer tijd vergt bij de totstandkoming en uitvoering van de voorstellen van de positieve acties.

Enfin, pour cause de moyens limités, les fonctionnaires « actions positives » exercent cette fonction à côté de leurs missions, ce qui, inévitablement, implique des délais plus long dans la mise en place et l'exécution des propositions d'actions positives.


2. benadrukt de waarschijnlijkheid van een scenario waarin de economische groei gedurende lange tijd beperkt zal blijven en de demografische druk zal toenemen, hetgeen onvermijdelijk tot gevolg heeft dat er tijdens het arbeidsleven van een werknemer hogere bijdragen nodig zullen zijn om een zeker inkomensniveau na de pensionering te garanderen; wijst erop dat dit inhoudt in dat de lidstaten onder strenge voorwaarden hun begrotingen moeten consolideren en hun economieën moeten hervormen om onder de ...[+++]

2. met en évidence le risque d'un scénario économique marqué à long terme par une faible croissance, lequel, associé à une pression démographique croissante, se traduira nécessairement par l'augmentation des cotisations tout au long de la vie professionnelle d'un salarié pour un niveau de revenu de retraite donné; indique que cela obligera les États membres à assainir leurs budgets et à réformer leurs économies dans des conditions d'austérité afin de fournir un revenu de retraite susceptible de prémunir contre la pauvreté dans le cadre du premier pilier;


Het vergt echter ook, en vooral, dat de betrokken artsen de tijd nemen voor langdurige en interactieve consultaties met de patiënt, hetgeen onderstelt dat die consultaties wegens chronische pijn behoorlijk worden vergoed.

Mais cela nécessite aussi, et surtout, que les médecins concernés prennent le temps de consultations longues et interactives avec le patient, ce qui suppose qu'on rémunère correctement les consultations en douleur chronique.


Het vergt echter ook, en vooral, dat de betrokken artsen de tijd nemen voor langdurige en interactieve consultaties met de patiënt, hetgeen onderstelt dat die consultaties wegens chronische pijn behoorlijk worden vergoed.

Mais cela nécessite aussi, et surtout, que les médecins concernés prennent le temps de consultations longues et interactives avec le patient, ce qui suppose qu'on rémunère correctement les consultations en douleur chronique.


Een hervorming vergt onvermijdelijk tijd, maar zal resulteren in de opstanding van een land dat politiek, sociaal en economisch stabiel is.

Celle-ci prendra inévitablement du temps, mais elle débouchera sur l'émergence d'un pays politiquement, socialement et économiquement stable.


Concluderend lijkt het dan ook onvermijdelijk om extra middelen uit te trekken via een herziening van het meerjarig financieel kader teneinde het potentieel van het GMES-programma te benutten, hetgeen een reële inzet van de Commissie en de lidstaten vergt.

En conclusion, il paraît donc incontournable d'accorder des moyens supplémentaires via une révision du cadre financier pluriannuel afin d'exploiter les potentiels du programme GMES, ce qui nécessite un réel engagement de la Commission et des Etats membres.


De aangestelde ambtenaren oefenen, wegens beperkte middelen, voor de uitvoering van de « positieve acties », deze taak uit naast hun beroep, wat onvermijdelijk meer tijd vergt bij de totstandkoming en uitvoering van de voorstellen van de positieve acties.

Enfin, pour cause de moyens limités, les fonctionnaires « actions positives » exercent cette fonction à côté de leurs missions, ce qui, inévitablement, implique des délais plus long dans la mise en place et l'exécution des propositions d'actions positives.


Men vergeet echter dat met deze formule een Europa van verschillende snelheden op stapel wordt gezet dat onvermijdelijk zal worden aangevoerd door een harde kern en een politiek bestuurslichaam, hetgeen volstrekt onaanvaardbaar is. Wat veiligheid en defensie betreft, worden op grond van het bedrieglijke argument van autonomie en het concept van politiek-militaire blokvorming de onbegaanbare wegen van de militarisering en de versterking van de Europese ...[+++]

En ce qui concerne la politique en matière de sécurité et de défense, on avance toujours l’argument fallacieux de l’autonomie et, sur la base d’une conception efficace de bloc politico-militaire, on s’engage sur les chemins impraticables de la militarisation et du renforcement du pouvoir économique de l’OTAN, alors qu’il serait temps de procéder au démantèlement définitif des blocs, au désarmement et à la coopération en vue d’une paix durable.


Er was echter geen tijd om een dergelijke studie uit te voeren (hetgeen een aantal maanden vergt).

Néanmoins, il n'a pas été possible, faute de temps, de mener cette étude dont l'élaboration nécessite plusieurs mois.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetgeen onvermijdelijk tijd vergt' ->

Date index: 2024-08-29
w