Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hetgeen momenteel gebeurt " (Nederlands → Frans) :

Hetgeen momenteel gebeurt met de Roma is een test voor de geloofwaardigheid van het Handvest van de grondrechten, dat deel uitmaakt van het Verdrag van Lissabon.

Aujourd’hui, ce qui se passe avec les Roms, c’est en fait le test sur la crédibilité de la charte des droits fondamentaux, charte qui fait partie du traité de Lisbonne.


Dergelijke culpabilisering is, zeker in vergelijking met hetgeen momenteel in Australië gebeurt, niet te aanvaarden.

Une telle culpabilisation est inacceptable, a fortiori si on la compare à ce qui se passe actuellement en Australie.


Dergelijke culpabilisering is, zeker in vergelijking met hetgeen momenteel in Australië gebeurt, niet te aanvaarden.

Une telle culpabilisation est inacceptable, a fortiori si on la compare à ce qui se passe actuellement en Australie.


Momenteel gebeurt deze kennisgeving nog manueel, hetgeen tijdrovend is.

Pour le moment, cet avertissement se fait encore manuellement, ce qui est fastidieux.


In dat opzicht ben ik van mening dat wij een zekere vooruitgang kunnen zien tussen Bulgarije en Turkije met de overeenkomst die is bereikt inzake het initiëren van onderhandelingen over zaken die tot nu toe onopgelost zijn gebleven, in het bijzonder over het oplossen van de eigendomskwesties van de vluchtelingen uit Thracië, hetgeen momenteel gebeurt dankzij de inspanningen van het Europees Parlement.

À cet égard, je pense que nous devons noter certains progrès entre la Bulgarie et la Turquie grâce à l’accord trouvé sur l’instauration de négociations relatives à des questions non résolues, et notamment celle de la propriété des réfugiés de Thrace, et ce grâce aux efforts du Parlement européen.


In dat opzicht ben ik van mening dat wij een zekere vooruitgang kunnen zien tussen Bulgarije en Turkije met de overeenkomst die is bereikt inzake het initiëren van onderhandelingen over zaken die tot nu toe onopgelost zijn gebleven, in het bijzonder over het oplossen van de eigendomskwesties van de vluchtelingen uit Thracië, hetgeen momenteel gebeurt dankzij de inspanningen van het Europees Parlement.

À cet égard, je pense que nous devons noter certains progrès entre la Bulgarie et la Turquie grâce à l’accord trouvé sur l’instauration de négociations relatives à des questions non résolues, et notamment celle de la propriété des réfugiés de Thrace, et ce grâce aux efforts du Parlement européen.


Het kan toch niet zo moeilijk zijn hetgeen in Birma momenteel gebeurt te veroordelen?

Qu'y a-t-il de si difficile dans l'idée de condamner les événements actuels en Birmanie?


In een hoorzitting van de commissie in de Senaat op 18 maart 2005 hielden de hoogste magistraten van het land een pleidooi om niet enkel achteraf de wetten te toetsen, maar dit al bij het maken van de wet te doen — hetgeen momenteel in veel te geringe mate gebeurt.

Au cours d'une audition organisée en commission du Sénat le 18 mars 2005, les plus hauts magistrats du pays ont plaidé pour que les lois ne soient pas seulement évaluées a posteriori mais aussi au moment de leur élaboration — ce qui actuellement ne se fait pas suffisamment.


Aangezien FADO uitsluitend is opgezet voor de elektronische opslag en transmissie van documenten, hetgeen momenteel gebeurt in de vorm van "hard copy", gaat het om administratieve uitgaven van de Raad in de zin van artikel K.8, lid 2, eerste alinea, van het Verdrag betreffende de Europese Unie.

Étant donné que le système FADO est destiné uniquement à l'archivage et à la transmission électronique des documents, qui sont actuellement produits en format papier, les coûts du système représentent donc des dépenses administratives pour le Conseil, au sens de l'article K.8, paragraphe 2, premier alinéa, du traité sur l'Union européenne.


­ (EL) Mijnheer de Voorzitter, ik wil kort de aandacht van het Parlement vestigen op hetgeen momenteel op Cyprus gebeurt.

- (EL) Monsieur le Président, j’aimerais attirer un instant l’attention de l'Assemblée sur les événements qui, en ce moment, se déroulent à Chypre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetgeen momenteel gebeurt' ->

Date index: 2024-01-12
w