Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hetgeen garanties biedt " (Nederlands → Frans) :

Deze twee politiecomponenten dienen complementair te werken. Dit betekent dat ze functioneren volgens een gestructureerd schema hetgeen garanties biedt voor een effectieve en harmonieuze onderlinge samenwerking.

Ces deux composantes seront complémentaires et fonctionneront selon un schéma structurel qui garantira une collaboration effective et harmonieuse.


Deze twee politiecomponenten dienen complementair te werken. Dit betekent dat ze functioneren volgens een gestructureerd schema hetgeen garanties biedt voor een effectieve en harmonieuze onderlinge samenwerking.

Ces deux composantes seront complémentaires et fonctionneront selon un schéma structurel qui garantira une collaboration effective et harmonieuse.


Een langere duur werd door de regering aangewezen geacht aangezien de visie op de opdrachten van openbare dienst van de NMBS die in het beheerscontract wordt weerspiegeld zich doorgaans over een langere periode dan vijf jaar uitstrekt, hetgeen ook een grotere garantie biedt voor de continuïteit van deze diensten.

Une durée plus longue a été jugée appropriée par le gouvernement dès lors que la vision sur les missions de service public de la SNCB, qui est reflétée dans le contrat de gestion, s'étale en règle générale sur une période de plus de cinq ans, ce qui offre en outre une garantie de plus pour la continuité de ces services.


25. waarschuwt er echter voor dat het EFSI de strategische samenhang en het langetermijnperspectief van de programmeringsperiode van het cohesiebeleid niet mag ondermijnen; benadrukt dat een herschikking van de Structuurfondsen een averechts effect zou hebben en daarom niet kan worden aanvaard, aangezien het de doeltreffendheid ervan -en de ontwikkeling van de regio's- in gevaar zou brengen; benadrukt dat de financiële toewijzingen aan de lidstaten zoals overeengekomen in het kader van rubriek 1b van het MFK voor 2014-2020 niet kunnen worden gewijzigd ten behoeve van het EFSI; benadrukt dat de vervanging van subsidies door leningen, kapitaalinbreng of garanties, hetgeen weliswaar ...[+++]

25. signale cependant que le FEIS ne doit pas nuire à la cohérence stratégique et à la perspective à long terme de la programmation de la politique de cohésion; souligne qu'une réorientation des Fonds structurels serait contreproductive et ne saurait être tolérée, car elle mettrait en péril leur efficacité – ainsi que le développement des régions; attire l'attention sur le fait que les dotations financières accordées aux États membres au titre de la rubrique 1b du CFP pour la période 2014-2020 ne sauraient être modifiées pour le FEIS; souligne que le remplacement de subventions par des prêts, des participations ou des garanties, s'il présente cert ...[+++]


Krachtens deze beschikking kan Spanje deelnemen aan de besluitvorming van de IATTC in overeenstemming met het standpunt van de Gemeenschap en in nauwe samenwerking met de Commissie, hetgeen garanties biedt voor een effectieve deelname van de Gemeenschap aan de IATTC.

La décision prévoyait que l’Espagne participerait aux décisions de la CITT, en ligne avec la position communautaire et en étroite coopération avec la Commission, garantissant ainsi une participation effective de la Communauté dans la CITT.


Om dergelijke risico's te voorkomen, moet worden voorzien in een systeem voor de inzameling en verwerking van bijproducten waardoor de wijnkwaliteit kan worden gegarandeerd door middel van controles op de naleving van het verbod, hetgeen geen bijkomende kosten voor wijnbouwers impliceert, geen buitensporige effecten op het communautaire budget voor de GMO voor wijn tot gevolg heeft, conform het primaire en afgeleide Gemeenschapsrecht de nodige garanties biedt uit een oogpunt van milieubescherm ...[+++]

Pour éviter de tels risques, il est au contraire nécessaire de prévoir un mécanisme de collecte et d'élimination des sous-produits qui garantisse la qualité du vin par le biais du contrôle du respect de l'interdiction, qui n'implique pas de coûts supplémentaires pour les viticulteurs, qui n'ait pas d'incidence excessive sur le budget communautaire de l'OCM viniviticole, qui garantisse le respect de l'environnement, conformément au droit communautaire et au droit dérivé et qui, de plus, permette l'exploitation des sous-produits de la vinification pour la production, entre autres, d'énergies alternatives renouvelables.


4. verzoekt de Spaanse autoriteiten ervoor te zorgen dat een bestuursmaatregel die een burger verplicht tot het afstaan van rechtmatig verworven privé-eigendom haar rechtsgeldigheid niet kan ontlenen aan een wet die is aangenomen na de bouwdatum van dat eigendom, aangezien dit zowel een inbreuk zou betekenen op het beginsel dat een bestuursmaatregel niet met terugwerkende kracht kan worden toegepast, hetgeen een algemeen beginsel van Gemeenschapsrecht is (zie het arrest van het Hof van Justitie van 29 januari 1985 in zaak 234/83, Gesamthochschule Duisburg [1985], Jurispr. 327) als op de garanties ...[+++]

4. invite les autorités espagnoles à faire en sorte qu'aucun acte administratif qui contraindrait un citoyen à céder une propriété privée légitimement acquise ne puisse se fonder sur une loi adoptée après la date de construction de la propriété en question; en effet, cela irait à l'encontre du principe de non-rétroactivité des actes administratifs, qui est un principe général du droit communautaire (CJE, 29 janvier 1985, Gesamthochschule Duisburg, 234/83, p. 333) et porterait atteinte aux garanties qui assurent aux citoyens la sécurité juridique ainsi que la confiance dans la protection offerte dans le cadre du droit de l'UE;


4. verzoekt de Spaanse autoriteiten ervoor te zorgen dat een bestuursmaatregel die een burger verplicht tot het afstaan van rechtmatig verworven privé-eigendom haar rechtsgeldigheid niet kan ontlenen aan een wet die is aangenomen na de bouwdatum van dat eigendom, aangezien dit zowel een inbreuk zou betekenen op het beginsel dat een bestuursmaatregel niet met terugwerkende kracht kan worden toegepast, hetgeen een algemeen beginsel van Gemeenschapsrecht is (zie het arrest van het Hof van Justitie van 29 januari 1985 in zaak 234/83, Gesamthochschule Duisburg [1985] Jurispr. 327) als op de garanties ...[+++]

4. invite les autorités espagnoles à faire en sorte qu'aucun acte administratif qui contraindrait un citoyen à céder une propriété privée légitimement acquise ne puisse se fonder sur une loi adoptée après la date de construction de la propriété en question; en effet, cela irait à l'encontre du principe de non-rétroactivité des actes administratifs, qui est un principe général du droit communautaire (CJE, 29 janvier 1985, Gesamthochschule Duisburg, 234/83, p. 333) et porterait atteinte aux garanties qui assurent aux citoyens la sécurité juridique ainsi que la confiance dans la protection offerte dans le cadre du droit de l'UE;


Dit biedt garanties voor de juistheid van de vermelding van het dossiernummer in de registers, hetgeen in het voordeel is van alle betrokkenen: niet alleen de Dienst Vreemdelingenzaken en het gemeentebestuur, maar eveneens de vreemdeling zelf.

Cette procédure garantit l'exactitude de la mention du numéro de dossier dans les registres, ce qui est à l'avantage de tous les intéressés : non seulement l'Office des étrangers et l'administration communale mais aussi l'étranger même.


In de binnenomheining moeten nooduitgangen aanwezig zijn, waarvan het sluitingssysteem van het containertype dient te zijn, hetgeen een afdoende garantie biedt voor de veiligheid bij een eventuele evacuatie en in voorkomend geval voldoende bescherming biedt aan de persoon die belast is met de opening van de deuren, wanneer deze laatste onder druk zou staan.

Dans l'enceinte intérieure, il doit y avoir des sorties de secours dont le système de fermeture doit être de type container, lequel offre une garantie efficace pour la sécurité lors d'une évacuation éventuelle et offre une protection suffisante à la personne qui a l'ouverture des portes en charge, lorsque cette dernière subit une pression.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetgeen garanties biedt' ->

Date index: 2025-04-12
w