Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratieve belemmering
Afsluiting van de markt
Belemmering
Belemmering van het handelsverkeer
Belemmering voor de ontwikkeling
Beperkingen in het handelsverkeer
Contractuele belemmering
Handelsbelemmering
Hetgeen de erfgenaam geniet
Hindernis voor het handelsverkeer
Lage zuurstofconcentratie van omgevende lucht
Mechanische belemmering van ademhaling
Non-tarifaire belemmering
Para-tarifaire belemmering
Schaduwtarief
Systemisch zuurstoftekort door
Technische belemmering
Terugbetaling van hetgeen te veel ontvangen is
Verstikking

Traduction de «hetgeen een belemmering » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
non-tarifaire belemmering | para-tarifaire belemmering | schaduwtarief

tarif préférentiel


technische belemmering [ administratieve belemmering ]

entrave technique [ entrave administrative ]




systemisch zuurstoftekort door | lage zuurstofconcentratie van omgevende lucht | systemisch zuurstoftekort door | mechanische belemmering van ademhaling | verstikking (door strangulatie)

Insuffisance d'oxygénation systémique due à:faible teneur en oxygène de l'air ambiant | gêne mécanique à la respiration | Suffocation (par strangulation)






het bevoegde orgaan betaalt deze bijslagen uit...hetgeen volledige kwijting (van het bevoegde orgaan) inhoudt

l'institution compétente sert lesdites prestations, avec effet libératoire


terugbetaling van hetgeen te veel ontvangen is

remboursement du trop-perçu


belemmering voor de ontwikkeling

obstacle au développement


beperkingen in het handelsverkeer [ afsluiting van de markt | belemmering van het handelsverkeer | handelsbelemmering | hindernis voor het handelsverkeer ]

restriction aux échanges [ barrière commerciale | entrave aux échanges | obstacle aux échanges ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wat de diensten betreft bestaan er nog grote verschillen tussen de gedetailleerde wetgeving van de verschillende lidstaten, hetgeen een belemmering vormt voor het vrije verkeer van diensten.

En matière de services, des différences importantes existent encore entre les législations détaillées des États membres, ce qui fait obstacle à la libre circulation des services.


Zo zijn de regelgevings- en administratieve lasten hoog en ontbreekt een voorspelbaar regelgevingskader of gaat het om sectorspecifieke reglementering (met omslachtige en langdurige goedkeuringsprocedures), hetgeen een belemmering kan vormen voor investeringen in grote infrastructuurprojecten.

Ces obstacles prennent notamment la forme de contraintes réglementaires et administratives, de l’absence de cadre réglementaire prévisible et de réglementations sectorielles (qui prévoient des procédures d’approbation longues et compliquées), qui peuvent freiner les investissements dans des grands projets d’infrastructure.


8. wijst er nogmaals op dat het recht om asiel aan te vragen een fundamenteel mensenrecht is dat wordt gewaarborgd door internationale wetten en verplichtingen die bindend zijn voor alle lidstaten; is bezorgd over voorstellen van de Commissie en lidstaten om bepaalde derde herkomstlanden als veilig aan te merken, hetgeen een belemmering zou kunnen vormen voor de indiening van asielaanvragen door burgers uit deze derde landen;

8. rappelle que le droit de demander l'asile est un droit de l'homme fondamental consacré par le droit international et sanctionné par des obligations qui s'imposent à l'ensemble des États membres; se dit préoccupé par les propositions de la Commission et des États membres visant à définir certains pays tiers d'origine comme sûrs, ce qui pourrait empêcher les ressortissants de ces pays tiers de présenter des demandes d'asile individuelles;


We moeten tevens kijken naar de validering van formele en niet-formele leerresultaten en naar erkenning en validering als een instrument om de kloof tussen de arbeidsmarktbehoeften en de beschikbare vaardigheden te overbruggen. De rapporteur is erop gewezen dat veel werknemers vaardigheden verwerven in de praktijk, maar dat deze nooit formeel worden erkend, hetgeen een belemmering voor promotie vormt.

Nous devons en outre compter sur la validation des résultats de l'apprentissage formel et non formel ainsi que sur la reconnaissance de la validation en tant qu'outil permettant de combler l'écart entre la demande du marché du travail et les compétences disponibles – comme cela a été indiqué à votre rapporteure, de nombreux travailleurs acquièrent des compétences "par la pratique", mais celles-ci ne sont jamais officiellement reconnues, ce qui constitue un obstacle à leur promotion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Schenden artikel 1 van het decreet van 6 fructidor jaar II, dat op heden niet uitdrukkelijk is opgeheven, en artikel 335 van het Burgerlijk Wetboek, zoals het in 1991 van kracht was, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in die zin geïnterpreteerd dat, zodra ' de schrijfwijze van de familienaam, in de geboorteakte van een kind, in overeenstemming is met die van de naam in de geboorteakte van zijn vader, wordt geoordeeld dat de naam van het kind geen vergissing in dat verband bevat en bijgevolg geenszins aanleiding kan geven tot de in artikel 1383 van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde verbetering van die geboorteakte ...[+++]

« L'article 1 du décret du 6 fructidor an II, non formellement abrogé à ce jour, et l'article 335 du Code civil tel qu'en vigueur en 1991, pris isolément ou ensemble, interprétés en ce sens où, dès que ' l'orthographe du nom patronymique, dans l'acte de naissance d'un enfant, est conforme à celle du nom figurant dans l'acte de naissance de son père, il est considéré que le nom de l'enfant ne contient pas d'erreur à cet égard et ne peut, dès lors et en aucun cas donner lieu à la rectification de cet acte de naissance visée à l'article 1383 du Code judiciaire ', ne violent-ils pas notamment les articles 10, 11, 22 et 22bis de la Constituti ...[+++]


28. neemt met verontrusting kennis van de hoge werkloosheidscijfers, met name onder jongeren, en van genderdiscriminatie op de arbeidsmarkt; merkt op dat er maar traag vorderingen geboekt worden op het gebied van eigendoms- en genotsrechten op onroerend goed, hetgeen een belemmering vormt voor de economische groei op de lange termijn; neemt nota van de sterke daling van de directe buitenlandse investeringen in het derde kwartaal van 2014; dringt er bij de regering van Kosovo op aan het bedrijfsklimaat te verbeteren, met name voor kleine en middelgrote ondernemingen, en een veilige omgeving te creëren die meer directe buitenlandse inve ...[+++]

28. note avec inquiétude les forts taux de chômage, en particulier chez les jeunes, ainsi que les discriminations entre les hommes et les femmes sur le marché de l'emploi; constate que le dossier des droits de propriété ne progresse que lentement, ce qui fait obstacle à la croissance économique à long terme; prend acte du net recul des investissements directs étrangers au cours du troisième trimestre 2014; incite le gouvernement du Kosovo à œuvrer à l'amélioration du climat des affaires, en particulier pour les petites et moyennes entreprises, et à créer un cadre propice à attirer davantage d'investissements directs étrangers au bénéf ...[+++]


5. merkt op dat de financiële crisis in de EU tot een aantal faillissementen van Europese banken heeft geleid en dat kredietverstrekkers daardoor enerzijds minder bereid zijn het mkb krediet te verstrekken, hetgeen een belemmering vormt voor de toegang tot financiering voor het mkb, en dat anderzijds het vertrouwen van bedrijven in kredietinstellingen is beschadigd, waardoor zij ervoor terugschrikken kredietaanvragen in te dienen; constateert met bezorgdheid dat de bankensector, die steeds kapitaal- en risicogevoeliger wordt, meer zekerheden en hogere risicopremies verlangt, en dat dit resulteert in ontoereikende financieringsmogelijkhe ...[+++]

5. remarque que la crise financière dans l'Union européenne a entraîné la faillite de plusieurs banques européennes et que, par conséquent, d'une part, les prêteurs sont moins disposés à accorder un crédit aux PME, empêchant ainsi ces dernières d'accéder aux financements et, d'autre part, la confiance des entreprises dans les établissements de prêt a été mise à mal, les dissuadant de demander un crédit; est préoccupé par le fait qu'un secteur bancaire de plus en plus sensible au capital et au risque demande davantage de garanties et des primes de risque plus élevées, ces deux exigences étant à l'origine de financements insuffisants, de ...[+++]


Wat de gevangenissen betreft, resulteert de toename van de gevangenisbevolking in een aanzienlijke overbevolking, hetgeen een belemmering is voor de pogingen om de omstandigheden van detentie te verbeteren.

En ce qui concerne les prisons, l'augmentation de la population carcérale entraîne de graves problèmes de surpopulation qui freinent les tentatives d'amélioration des conditions de détention.


H. overwegende dat Europa ver op zijn belangrijkste concurrenten achterloopt met betrekking tot investeringen in de toekomst, zoals onderzoek en ontwikkeling en menselijke hulpbronnen en matig presteert op het gebied van innovatie; overwegende dat de OO-uitgaven voor de toetredingslanden gemiddeld ruim beneden de 1% van het BBP liggen, hetgeen een belemmering vormt voor werkelijke convergentie en integratie in een kenniseconomie,

H. considérant que l'Europe est largement devancée par ses principaux concurrents en ce qui concerne les investissements pour l'avenir, dans des domaines comme la recherche, le développement et les ressources humaines, que ses performances en matière d'innovation ne sont pas suffisantes et que les dépenses de recherche et développement des pays en passe d'adhérer sont en moyenne bien inférieures à 1 % du PIB, ce qui fait obstacle à une convergence et à une intégration réelles au sein d'une économie de la connaissance,


(5) de toereikendheid van de pensioenen in de toekomst in een aantal lidstaten ook steeds meer afhangt van het vermogen om voldoende aanvullende pensioenrechten te verwerven, hetgeen voor mensen die van baan veranderen of hun loopbaan onderbreken, bemoeilijkt wordt door voorwaarden voor de verwerving, het behoud en de overdracht van pensioenrechten, die tevens een aanzienlijke belemmering kunnen vormen voor de mobiliteit van werkne ...[+++]

(5) L'adéquation future des pensions dans certains États membres dépend aussi de plus en plus de la capacité d'acquérir suffisamment de droits à pension complémentaires, ce que les conditions qui régissent l'acquisition, le maintien et le transfert des droits à pension rendent toutefois difficile en cas de changement d'emploi ou d'interruption de carrière; ces conditions peuvent également constituer des obstacles majeurs à la mobilité des travailleurs. La Commission a adressé aux partenaires sociaux un document de consultation sur cette question.


w