Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hetgeen bij de huidige contracten reeds » (Néerlandais → Français) :

2. Er wordt rekening gehouden met de mogelijkheid om deze gegevens tijdens de duur van het contract aan te passen, hetgeen bij de huidige contracten reeds gebeurde.

2. Il est tenu compte de la possibilité que ces données soient adaptées pendant la durée du contrat, ce qui s'est déjà passé pour les contrats actuels.


De minister wijst er op dat in de huidige procedure de contracten reeds gesloten zijn vooraleer het Rekenhof zijn visum geeft.

Le ministre souligne que, dans la procédure actuelle, les contrats sont déjà signés avant que la Cour des comptes n'accorde son visa.


De minister wijst er op dat in de huidige procedure de contracten reeds gesloten zijn vooraleer het Rekenhof zijn visum geeft.

Le ministre souligne que, dans la procédure actuelle, les contrats sont déjà signés avant que la Cour des comptes n'accorde son visa.


De indieners van het voorstel, die verklaren wat dit punt betreft te steunen op hetgeen bepaald wordt in artikel 41.1 van het Nederlandse Strafwetboek, worden verzocht om tijdens de parlementaire debatten nader aan te geven waarom zij deze regeling verkiezen terwijl de huidige toepassing van de staat van noodzakelijkheid bij andere strafbare feiten dan doodslag, slagen en verwondingen, voor de rechtspraak het reeds mogelijk maakt de k ...[+++]

Les auteurs de la proposition qui déclarent s'inspirer sur ce point de la disposition de l'article 41.1 du Code pénal des Pays-Bas, sont invités à préciser, lors des débats parlementaires, la raison pour laquelle ils préfèrent cette solution, alors que l'application actuelle de l'état de nécessité aux infractions autres que l'homicide, les coups et les blessures, permet déjà à la jurisprudence de réserver un sort adéquat aux cas d'espèce dans lesquels l'auteur, victime d'une agression actuelle, a dû commettre, pour assurer sa défense, une autre infraction qu'un hom ...[+++]


1º een voor eensluidend verklaard afschrift van de akte van geboorte : dit is een herneming van hetgeen reeds is bepaald in het huidige artikel 70 van het Burgerlijk Wetboek;

1º une copie conforme de l'acte de naissance : ceci est une reprise de ce qui est déjà prévu dans l'actuel article 70 du Code civil;


De minister voegt nog toe aan hetgeen zij reeds heeft verklaard dat het voor de huidige partners in de betrokken organen al zeer moeilijk is de nieuwe partner te aanvaarden, zelfs al heeft hij maar raadgevende stem.

La ministre répète que les partenaires actuels au sein des organes concernés ont déjà bien du mal à accepter le nouveau partenaire, même s'il n'a qu'une voix consultative.


1. uit zijn diepste bezorgdheid over de huidige, gespannen politieke situatie in Egypte die werd veroorzaakt door een escalerende, harde confrontatie tussen de partijen over het onvermogen van de huidige regering om beloftes na te komen en de dringende problemen van het land aan te pakken, hetgeen verder bijdraagt tot de instabiliteit van een reeds fragiele en onstabiel ...[+++]

1. exprime sa plus profonde inquiétude quant à la situation politique tendue que connaît actuellement l'Égypte, déclenchée par des affrontements de plus en plus durs entre les parties autour de l'incapacité du gouvernement actuel de tenir ses promesses et de traiter les problèmes urgents du pays, ce qui ne fait qu'ajouter de l'instabilité à une situation déjà fragile et volatile;


H. overwegende dat zelfs zonder de nieuwe prerogatieven die de Europese Unie met het Verdrag van Lissabon heeft verkregen de plafonds van het huidige MFK reeds waren bereikt of overschreden tussen 2007 en 2009, hetgeen de noodzaak bevestigt van grotere flexibiliteit, wil de Europese Unie doeltreffend kunnen reageren op urgente en onvoorziene gebeurtenissen;

H. considérant que, même sans les nouvelles prérogatives accordées à l'Union européenne par le traité de Lisbonne, les plafonds du CFP actuel ont été atteints, voire dépassés, entre 2007 et 2009, ce qui confirme la nécessité d'une souplesse accrue pour permettre à l'Union européenne de réagir efficacement en cas d'événements urgents et imprévus,


H. overwegende dat zelfs zonder de nieuwe prerogatieven die de Europese Unie met het Verdrag van Lissabon heeft verkregen de plafonds van het huidige MFK reeds waren bereikt of overschreden tussen 2007 en 2009, hetgeen de noodzaak bevestigt van grotere flexibiliteit, wil de Europese Unie doeltreffend kunnen reageren op urgente en onvoorziene gebeurtenissen;

H. considérant que, même sans les nouvelles prérogatives accordées à l'Union européenne par le traité de Lisbonne, les plafonds du CFP actuel ont été atteints, voire dépassés, entre 2007 et 2009, ce qui confirme la nécessité d'une souplesse accrue pour permettre à l'Union européenne de réagir efficacement en cas d'événements urgents et imprévus,


K. overwegende dat volgens de constatering van de financiële controle van de Commissie in totaal 16 contracten voor technische hulp werden gegund, dat dit in 10 gevallen zonder voorafgaande aanbesteding geschiedde, hetgeen tot meerkosten van naar schatting 170.000 ecu leidde, en dat bij de 6 via een aanbesteding gegunde contracten sprake was van overtredingen van de regels, die uitvielen in het voordeel van de bureaus voor technische hulp die reeds in het be ...[+++]

K. considérant que, d'après les constatations du Contrôle financier de la Commission, 16 contrats d'assistance technique, au total, ont été attribués; que, dans dix cas, il n'y avait pas eu préalablement appel à la concurrence, ce qui a entraîné des surcoûts évalués à 170 000 écus; et que, s'agissant des six contrats attribués par voie d'appel à la concurrence, des irrégularités ont été commises, qui ont avantagé les bureaux d'assistance technique qui étaient déjà en possession de contrats,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetgeen bij de huidige contracten reeds' ->

Date index: 2024-08-08
w