11. stelt vast dat er wetten zijn goedgekeurd die gericht zijn op ondersteuning van de terugkeer van v
luchtelingen en dat aanmerkelijke vooruitgang is geboekt met de terugkeer van vluchtelingen en ontheemden; wijst erop dat volledige economische en sociale integratie van deze personen echter nog altijd niet volledig is uitgevoerd; dringt er bij de Commissie op aan haar steun op te voeren en dringt er bij de regering en de autorit
eiten van Bosnië en Herzegovina op aan maatregelen te nemen om de extreem hoge werkloosheid van teruggeke
...[+++]erde vluchtelingen en ontheemden aan te pakken; is van mening dat verdere maatregelen nodig zijn om te komen tot internationale normen op het gebied van mensenrechten en rechten van minderheden, die voorkomen dat scholen langs etnische grenzen worden gescheiden die de integratie van de Roma minderheid, met name met betrekking tot de eigendomsrechten en toegang tot persoonlijke documenten, verbeteren; 11. prend acte de l'adoption d'une législation soutenant le retour des réfugiés et des progrès remarquables marqués en ce qui concerne le retour des réfugiés et des personnes déplacées; relève toutefois que leur pleine intégration économique et sociale doit encore être réalisée; invite la Commission à intensifier son soutien et demande au gouvernement et aux autorités de Bosnie-et-Herzégovine de prendre des mesures pour
lutter contre le taux de chômage extrêmement élevé parmi les réfugiés rapatriés et les personnes déplacées; estime que des progrès sont encore nécessaires pour se conformer aux normes internationales dans le domaine de
...[+++]s droits de l'homme et des minorités, d'autres mesures étant nécessaires pour ne pas compartimenter les écoles en fonction de critères ethniques et améliorer l'intégration de la minorité rom, notamment en ce qui concerne les droits de propriété et l'accès aux documents personnels;