Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hervorming opnieuw besproken moeten " (Nederlands → Frans) :

Wat de toekomst betreft, of het nu gaat om de versterking van bepaalde lijnen, zoals die naar Noorderkempen, als voor het verdere verloop van de financiering van het binnenlands vervoer, zal dit na de hervorming opnieuw besproken moeten worden in het kader van de onderhandelingen over het volgende beheerscontract met de NMBS.

En ce qui concerne l’avenir, que ce soit pour le renforcement de certaines lignes, comme celle vers Noorderkempen que pour la poursuite du financement du trafic intérieur, cela devra être rediscuté, après la réforme du groupe, dans le cadre des négociations sur le prochain contrat de gestion avec la SNCB.


Wat betreft het vierde punt, aangaande het belang van persoonlijke contacten vermeld in artikel 21, zijn de bepalingen van het verdrag over het omgangsrecht ontoereikend, en moeten zij opnieuw besproken worden.

Quant au quatrième point, qui concerne l'importance du contact personnel prévu à l'article 21, les dispositions du traité relatives au droit de visite ne sont pas suffisantes et doivent être réexaminées.


Wanneer het zou worden geamendeerd door de Senaat, moet het opnieuw besproken worden door de Kamer van volksvertegenwoordigers en dit moet snel gaan, vermits de wet moet in werking treden op 1 januari 2010 en er ook de nodige uitvoeringsmaatregelen moeten worden genomen.

Si le Sénat venait à l'amender, le débat devrait reprendre à la Chambre des représentants, mais dans un laps de temps aussi bref que possible étant donné que la loi doit entrer en vigueur au 1 janvier 2010 et qu'il faut encore prendre les arrêtés d'exécution nécessaires.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, beste collega’s, het is bewezen dat de POSEI-programma’s doeltreffend zijn en de Commissie erkent dat ook. Toch vindt de Commissie dat er nu, nauwelijks twee jaar na de implementatie van de laatste hervorming, opnieuw wijzigingen moeten worden doorgevoerd, en die hebben betrekking op het beheer van de specifieke voorzieningsregeling en de steunregeling voor lokale productie.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, bien que l’efficacité des POSEI ait été prouvée et reconnue par la Commission européenne, celle-ci a estimé seulement deux ans après la mise en œuvre de la dernière réforme qu’il fallait modifier les modalités de gestion du régime spécifique d’approvisionnement et du soutien aux productions locales des régions ultrapériphériques.


Echter, bepaalde vragen die hier vanavond naar voren zijn gebracht stellen het compromis dat wij hebben gesloten inzake de hervorming van het wijnbeleid opnieuw ter discussie. Ik zal dan ook niet ingaan op deze kwesties, maar mij concentreren op het belangrijkste probleem dat hier vanavond wordt besproken.

Néanmoins, certaines questions soulevées ici ce soir remettent intégralement en cause le compromis politique que nous avons conclu au sujet de la réforme vinicole. Par conséquent, je n’examinerai pas ces questions, je me concentrerai uniquement sur le problème principal abordé ce soir.


56. is van mening dat de thema's die in de verschillende dialoogrondes met China zijn besproken, zoals ratificatie van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van de Verenigde Naties, hervorming van het strafrechtstelsel, met inbegrip van de doodstraf en het systeem van heropvoeding door werk, vrijheid van meningsuiting, met name op het internet, persvrijheid, vrijheid van geweten, gedachten en godsdien ...[+++]

56. estime que les thèmes traités au cours des cycles de dialogues successifs avec la Chine, comme la ratification du pacte international relatif aux droits civils et politiques des Nations unies, la réforme du système judiciaire pénal, y compris la peine de mort et les systèmes de rééducation par le travail, la liberté d'expression, particulièrement sur internet, la liberté de la presse, la liberté de conscience, de pensée et de religion, la situation des minorités au Tibet et au Xinjiang ainsi qu'en Mongolie, la libération des détenus après les événements de la place Tiananmen, les droits des travailleurs et autres droits, devraient co ...[+++]


56. is van mening dat de thema's die in de verschillende dialoogrondes met China zijn besproken, zoals ratificatie van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van de Verenigde Naties, hervorming van het strafrechtstelsel, met inbegrip van de doodstraf en het systeem van heropvoeding door werk, vrijheid van meningsuiting, met name op het internet, persvrijheid, vrijheid van geweten, gedachten en godsdien ...[+++]

56. estime que les thèmes traités au cours des cycles de dialogues successifs avec la Chine, comme la ratification du pacte international relatif aux droits civils et politiques des Nations unies, la réforme du système judiciaire pénal, y compris la peine de mort et les systèmes de rééducation par le travail, la liberté d'expression, particulièrement sur internet, la liberté de la presse, la liberté de conscience, de pensée et de religion, la situation des minorités au Tibet et au Xinjiang ainsi qu'en Mongolie, la libération des détenus après les événements de la place Tiananmen, les droits des travailleurs et autres droits, devraient co ...[+++]


Dat was een donkere periode die ons opnieuw deed beseffen dat wij als democraten de reële vooruitgang die in Servië en Montenegro en de regio geboekt is, en nog geboekt moet worden, niet vanzelfsprekend mogen vinden en dat wij met elkaar in gesprek moeten blijven en de krachten van verandering, hervorming en democratie moeten schragen.

Ce sombre événement nous a, une fois de plus, fait prendre conscience que nous ne pouvons pas, en tant que démocrates, considérer comme acquis les progrès réels qui ont été et doivent encore être réalisés en Serbie-et-Monténégro et dans la région tout entière. Cet événement nous rappelle aussi le devoir d’engagement réciproque en vue de soutenir les forces du changement, de la réforme et de la démocratie.


Na het zomerreces zal het dossier van de regularisatie opnieuw besproken moeten worden.

Le dossier relatif à la régularisation devra faire l'objet de nouvelles discussions après les vacances parlementaires.


De N-VA-fractie wil dat er duidelijke en werkbare keuzes worden gemaakt. Geen lange jaren van problemen bij de uitvoering van de hervorming, om dan weer opnieuw te moeten onderhandelen.

Le groupe N-VA veut des choix clairs et pratiques, plutôt que de longues années de mise en oeuvre problématique des réformes, suivies de nouvelles négociations.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hervorming opnieuw besproken moeten' ->

Date index: 2024-05-21
w