Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «herinnering dat milieudegradatie een enorme belemmering vormt » (Néerlandais → Français) :

5. beklemtoont dat ecologische duurzaamheid een allesoverheersende uitdaging is, bij falen waarvan de menselijke ontwikkeling in al haar aspecten in gevaar komt; brengt met name in herinnering dat milieudegradatie een enorme belemmering vormt voor het behalen van de doelstelling om extreme armoede en honger uit te bannen; wijst er bijvoorbeeld op dat blijvende ongelijkheden en onenigheid over schaarse hulpbronnen behoren tot de voornaamste factoren die conflicten, honger, onveiligheid en geweld in de hand werken, die op hun beurt de menselijke ontwikkeling en pogingen om tot een duurzame ontwikkeling te komen belemmeren;

5. souligne que la viabilité environnementale à long terme est un enjeu primordial, et que l'échec en la matière pourrait mettre en péril toutes les dimensions du développement humain; rappelle en particulier que la dégradation de l'environnement représente un obstacle considérable à la réalisation de l'objectif d'éradication de la pauvreté extrême et de la faim; rappelle par exemple que les inégalités et les luttes qui perdurent pour l'accès aux ressources limitées comptent parmi les principales causes des conflits, de la faim, de l'insécurité et de la violence, qui comptent quant à eux parmi les principaux obstacles au développement ...[+++]


overwegende dat geweld tegen vrouwen een aanslag op hun grondrechten is, geen geografische, economische, culturele of sociale grenzen kent en een enorme belemmering vormt voor gelijkheid; overwegende dat volgens schattingen 20 tot 25 % van de vrouwen in Europa in de loop van hun leven slachtoffer wordt van fysiek geweld; overwegende dat psychisch geweld even schadelijk kan zijn als fysiek geweld,

considérant que la violence faite aux femmes est une atteinte à leurs droits fondamentaux, qu'elle ne connaît pas de limites géographiques, économiques, culturelles ou sociales, et constitue une entrave de premier ordre à l'égalité; que, selon les estimations, 20 à 25 % des femmes en Europe souffrent de violences physiques durant leur vie; que les violences psychologiques peuvent être tout aussi dévastatrices que les violences physiques,


Y. overwegende dat geweld tegen vrouwen een aanslag op hun grondrechten is, geen geografische, economische, culturele of sociale grenzen kent en een enorme belemmering vormt voor gelijkheid; overwegende dat volgens schattingen 20 tot 25% van de vrouwen in Europa in de loop van hun leven slachtoffer wordt van fysiek geweld; overwegende dat psychisch geweld even schadelijk kan zijn als fysiek geweld,

Y. considérant que la violence faite aux femmes est une atteinte à leurs droits fondamentaux, qu'elle ne connaît pas de limites géographiques, économiques, culturelles ou sociales, et constitue une entrave de premier ordre à l'égalité; que, selon les estimations, 20 à 25 % des femmes en Europe souffrent de violences physiques durant leur vie; que les violences psychologiques peuvent être tout aussi dévastatrices que les violences physiques,


Y. overwegende dat geweld tegen vrouwen een aanslag op hun grondrechten is, geen geografische, economische, culturele of sociale grenzen kent en een enorme belemmering vormt voor gelijkheid; overwegende dat volgens schattingen 20 tot 25% van de vrouwen in Europa in de loop van hun leven slachtoffer wordt van fysiek geweld; overwegende dat psychisch geweld even schadelijk kan zijn als fysiek geweld,

Y. considérant que la violence faite aux femmes est une atteinte à leurs droits fondamentaux, qu'elle ne connaît pas de limites géographiques, économiques, culturelles ou sociales, et constitue une entrave de premier ordre à l'égalité; que, selon les estimations, 20 à 25 % des femmes en Europe souffrent de violences physiques durant leur vie; que les violences psychologiques peuvent être tout aussi dévastatrices que les violences physiques,


Y. overwegende dat geweld tegen vrouwen een aanslag op hun grondrechten is, geen geografische, economische, culturele of sociale grenzen kent en een enorme belemmering vormt voor gelijkheid; overwegende dat volgens schattingen 20 tot 25% van de vrouwen in Europa in de loop van hun leven slachtoffer wordt van fysiek geweld; overwegende dat psychisch geweld even schadelijk kan zijn als fysiek geweld,

Y. considérant que la violence faite aux femmes est une atteinte à leurs droits fondamentaux, qu'elle ne connaît pas de limites géographiques, économiques, culturelles ou sociales, et constitue une entrave de premier ordre à l'égalité; que, selon les estimations, 20 à 25 % des femmes en Europe souffrent de violences physiques durant leur vie; que les violences psychologiques peuvent être tout aussi dévastatrices que les violences physiques,


Ik wil tevens de verplichting in herinnering brengen die de Unie ten aanzien van de Palestijnen heeft, hoewel ik vind dat die verplichting in politieke zin ook zou moeten inhouden dat de Unie Israël oproept niet alleen de doorgang door en toegang tot de Westelijke Jordaanoever en Gaza te verbeteren, maar ook die afschuwelijke versperring af te breken die het Palestijnse gebied in stukken snijdt, dwars door plaatselijke gemeenschappen loopt en, in een aantal gevallen, gezinsleden van elkaar scheidt, en die een belemmering vormt ...[+++] voor de vele kleine economieën van de Arabische bevolking, als zij die al niet volledig ruïneert.

Il importe également de souligner l’engagement de l’Union à l’égard du peuple palestinien, même si je pense que nous devons renforcer politiquement cet engagement à un moment où l’Union devrait appeler Israël non seulement à améliorer les conditions de passage et d’entrée en Cisjordanie et à Gaza, mais également à éliminer ce mur haïssable qui fragmente le territoire palestinien, divise les communautés locales et, dans certains cas, des familles, et perturbe, quand il ne les anéantit pas totalement, un grand nombre d’économies arabes ...[+++]


De APM-problematiek vormt een enorme belemmering voor de noodhulp, de rehabilitatie en de hervatting van de ontwikkeling in landen die proberen te herstellen van de gevolgen van allerlei gewapende conflicten.

Dans ces conclusions, l'accent était mis notamment sur le problème des mines antipersonnel et sur la nécessité d'adopter une approche intégrée et coordonnée, en particulier dans les pays où co- existent des programmes d'aide d'urgence, de réhabilitation et de développement.


Conclusie: we denken dat dit wetsontwerp de Europese toets niet zal kunnen doorstaan; door het Europese Hof van Justitie onderuit zal worden gehaald; een gigantisch cadeau is aan GDF SUEZ; een enorm nadeel inhoudt voor de consument, die meer zal betalen voor het transport van aardgas; een grote belemmering vormt voor de concurrentie op onze markt en een ernstig nade ...[+++]

Pour conclure, nous pensons que ce projet ne passera pas l'épreuve juridique européenne, qu'il sera démoli par la Cour européenne de Justice, que c'est un immense cadeau à GDF SUEZ, qu'il lèse gravement le consommateur qui devra débourser davantage pour le transport du gaz naturel, qu'il entrave sérieusement la concurrence sur notre marché et lèse fortement les nouveaux venus sur le marché désireux de conclure ces nouveaux contrats de transbordement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herinnering dat milieudegradatie een enorme belemmering vormt' ->

Date index: 2022-03-25
w