Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "herinneren ons eraan hoe moeilijk " (Nederlands → Frans) :

4. De gebeurtenissen herinneren ons eraan hoe lang en moeilijk de weg naar verzoening tussen Bosnië-Herzegovina en Servië nog is.

4. Ces événements nous rappellent combien le chemin de la réconciliation en Bosnie-Herzégovine et en Serbie est encore long et difficile.


Een aantal recente feiten herinneren ons eraan hoe belangrijk onderricht over de Shoah, zijn oorzaken en gevolgen is in de strijd tegen het fanatisme en extreem-rechtse ideeën.

Certains faits récents nous rappellent à quel point l'enseignement de la Shoah, de ses causes et de ses conséquences est essentiel pour combattre le fanatisme et les idées d'extrême droite.


De minister herinnert eraan dat de voorzitters van de commissies tot bescherming van de maatschappij onderstrepen hoe moeilijk hun taak is.

La ministre rappelle que les présidents des commissions de défense sociale soulignent la difficulté de leur mission.


– (FR) Dit verslag en de milieurampen die het beweert te beheersen herinneren ons eraan hoe dringend wij kernenergie moeten afzweren.

– Ce rapport et les désastres écologiques qu’il prétend gérer nous rappellent l’urgence qu’il y a à sortir du nucléaire.


De recente gebeurtenissen in Zuid-Libanon wijzen ons op de gevaren voor de burgerbevolking van ontplofbare oorlogsresten, vooral clusterbommen, en herinneren ons eraan hoe moeilijk en duur het is die te ruimen.

Les événements survenus récemment au Sud-Liban rappellent les dangers encourus par la population civile du fait des restes explosifs de guerre, et plus particulièrement des bombes à fragmentation, ainsi que la complexité et le coût des opérations de nettoyage.


29. eraan te herinneren dat een definitie van terrorisme in geen geval afbreuk kan doen aan het recht op zelfbeschikking van volkeren onder buitenlandse bezetting, zoals geformuleerd door de Algemene Vergadering; eraan te herinneren dat vanuit juridisch standpunt bijna alle vormen van terrorisme vallen onder sectorovereenkomsten die de Staten verplichten dergelijke daden te vervolgen en te bestraffen, met name wanneer er banden zijn met grensoverschrijdende criminaliteit; ...[+++]

29. rappeler qu'une définition du terrorisme ne saurait en aucun cas porter atteinte au droit à l'autodétermination des populations sous occupation étrangère tel que formulé par l'Assemblée générale; rappeler que du point de vue juridique, la quasi totalité des formes de terrorisme fait l'objet de conventions sectorielles obligeant les États à poursuivre et réprimer de tels actes, notamment lorsque ceux-ci ont un lien avec la criminalité transnationale; que le droit international humanitaire — notamment les Conventions de Genève et le Statut de la Cour pénale internationale — prohibe de tels actes; qu'un État victime d'un acte de terr ...[+++]


29. eraan te herinneren dat een definitie van terrorisme in geen geval afbreuk kan doen aan het recht op zelfbeschikking van volkeren onder buitenlandse bezetting, zoals geformuleerd door de Algemene Vergadering; eraan te herinneren dat vanuit juridisch standpunt bijna alle vormen van terrorisme vallen onder sectorovereenkomsten die de Staten verplichten dergelijke daden te vervolgen en te bestraffen, met name wanneer er banden zijn met grensoverschrijdende criminaliteit; ...[+++]

29. rappeler qu'une définition du terrorisme ne saurait en aucun cas porter atteinte au droit à l'autodétermination des populations sous occupation étrangère tel que formulé par l'Assemblée générale; rappeler que du point de vue juridique, la quasi totalité des formes de terrorisme fait l'objet de conventions sectorielles obligeant les États à poursuivre et réprimer de tels actes, notamment lorsque ceux-ci ont un lien avec la criminalité transnationale; que le droit international humanitaire — notamment les Conventions de Genève et le Statut de la Cour pénale internationale — prohibe de tels actes; qu'un État victime d'un acte de terr ...[+++]


Wanneer de zorgverleners verplicht worden een tekst aan te plakken in de wachtkamer, biedt dat de gelegenheid de patiënten te informeren over het bestaan en de inhoud van de wet, maar zullen zij dat slechts accepteren wanneer het ook de gelegenheid wordt om te wijzen op het evenwicht dat moet worden bereikt tussen eenieders rechten en plichten, zoals dat het geval is met de handvesten van goede betrekkingen die in sommige ziekenhuizen worden aangeplakt, en waarom niet om eraan te herinneren dat de samenwerking ...[+++]

Un texte à afficher obligatoirement en salle d'attente sera donc en effet l'occasion de renseigner les patients sur l'existence et le contenu de la loi mais ne sera accepté sans réticence par les prestataires que s'il est aussi l'occasion de pointer l'équilibre à atteindre entre droits et devoirs réciproques, à l'instar des chartes de bonnes relations affichées dans certains hôpitaux et pourquoi pas de rappeler que dans cette difficile démarche d'information, la collaboration entre prestataires et en particulier avec le généraliste es ...[+++]


Deze rampen herinneren ons eraan hoe nietig wij zijn tegenover de natuur.

Nous sommes incapables de prédire ou de prévenir de tels événements, qui nous rappellent à quel point nous sommes dérisoires face à la nature.


Ik heb deze kubus meegenomen om iedereen eraan te herinneren hoe moeilijk het was om dit Verdrag in elkaar te zetten.

Je l’ai amené juste pour nous rappeler combien ce traité est difficile à élaborer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herinneren ons eraan hoe moeilijk' ->

Date index: 2024-02-27
w