Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De Heilige Stoel
Heilige Stoel
Vaticaan
Vaticaanstad

Vertaling van "heilige stoel heeft " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


Heilige Stoel [ Vaticaan | Vaticaanstad ]

Saint-Siège [ État de la Cité du Vatican | Vatican ]


Honorair Ambassaderaad voor kerkelijke aangelegenheden bij de Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden bij de Heilige Stoel

conseiller ecclésiastique honoraire auprès de l'Ambassade royale des Pays-Bas près le Saint-siège


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De persverantwoordelijke van het Vaticaan is op 14 april 2009 tegen deze geruchten ingegaan door te zeggen dat « de Heilige Stoel geen uitspraken betreffende de nieuwe ambassadeur van de Verenigde Staten bij de Heilige Stoel heeft ontvangen . en dat het bijgevolg niet waar is dat ze (de uitspraken) zijn afgewezen».

Le responsable de la salle de presse du Vatican a réagi le 14 avril 2009 contre les rumeurs en disant que « le Saint-Siège n’a pas reçu de propositions concernant le nouvel ambassadeur des États-Unis près le Saint-Siège.et qu’il était par conséquent pas vrai qu’elles (les propositions) aient été repoussées ».


Op de website van de Raad van Europa kan u lezen dat die, behalve met zijn 47 lidstaten ook banden heeft met een reeks niet-lidstaten, waaronder vijf landen die de status van waarnemer bij de organisatie genieten: de Heilige Stoel, de Verenigde Staten, Canada, Japan en Mexico.

En consultant le site web du Conseil de l'Europe, vous apprendrez qu' outre ses 47 États membres, le Conseil de l'Europe entretient des liens avec de nombreux États non-membres, y compris les cinq pays jouissant du statut d'observateur auprès de l'Organisation: le Saint-Siège, les États-Unis, le Canada, le Japon et le Mexique.


« Hbis. gelet op de officiële veroordeling van de pausuitspraken die de Belgische ambassadeur namens de Belgische regering, op woensdag 15 april 2009, heeft overgebracht bij de Heilige Stoel te Rome, daarbij gevolg gevende aan de resolutie aangenomen door de Kamer van volksvertegenwoordigers op 2 april 2009 (stuk 52-1907/1-6); ».

« Hbis. compte tenu de la condamnation officielle des propos tenus par le Pape que l'ambassadeur de Belgique a transmise au Saint-Siège à Rome au nom du gouvernement belge, le mercredi 15 avril 2009, donnant suite ainsi à la résolution adoptée par la Chambre des représentants le 2 avril 2009 (do c. nº 52-1907/-1-6); »


De Belgische regering heeft de Pausuitspraken officieel veroordeeld en dit via de Belgische ambassadeur op 15 april overgebracht aan de Heilige Stoel te Rome.

Le 15 avril, l'ambassadeur de Belgique au Saint-Siège à Rome a transmis, au nom du gouvernement belge, la condamnation officielle des propos tenus par le Pape.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. gelet op de officiële veroordeling van de Pausuitspraken die de Belgische ambassadeur namens de regering heeft overgebracht op 15 april bij de Heilige Stoel te Rome, daarbij gevolg gevende aan de goedgekeurde Kamerresolutie;

D. compte tenu de la condamnation officielle des propos tenus par le Pape, que l'ambassadeur de Belgique a transmise au Saint-Siège à Rome au nom du gouvernement, le 15 avril, donnant ainsi suite à la résolution adoptée par la Chambre des représentants;


Malta heeft verzocht artikel 63 van Verordening (EG) nr. 2201/2003, dat overeenstemt met artikel 40 van Verordening (EG) nr. 1347/2000, in die zin te wijzigen dat het verdrag tussen Malta en de Heilige Stoel erin wordt opgenomen.

Malte a demandé que l'article 63 du règlement (CE) no 2201/2003, qui correspond à l'article 40 du règlement (CE) no 1347/2000, soit modifié de façon à mentionner son accord avec le Saint-Siège.


Bijlage II van de Toetredingsakte van 2003 heeft aan artikel 40 van Verordening (EG) nr. 1347/2000 de Overeenkomst toegevoegd van 3 februari 1993 tussen de Heilige Stoel en Malta inzake de erkenning van de burgerrechtelijke gevolgen van canonieke huwelijken en van beslissingen van de kerkelijke autoriteiten en rechtbanken aangaande zulke huwelijken, met het tweede Aanvullend Protocol van 6 januari 1995.

L'article 40 du règlement (CE) no 1347/2000 a été modifié par l'annexe II de l'acte d'adhésion de 2003 pour mentionner l'accord entre Malte et le Saint-Siège sur la reconnaissance d'effets civils aux mariages canoniques et aux décisions rendues par les autorités et les juridictions ecclésiastiques sur lesdits mariages du 3 février 1993, et son deuxième protocole additionnel du 6 janvier 1995.


E. overwegende dat monseigneur Courtney op discrete en doelmatige wijze heeft bijgedragen tot het vredesproces in Boeroendi na vele jaren toegewijde dienst voor de Heilige Stoel op vele moeilijke posten die een uitdaging vormden, en een rol heeft gespeeld bij het overtuigen van een aantal rebellengroeperingen om hun gewapende strijd op te geven,

E. considérant que Monseigneur Courtney a apporté une contribution sereine et efficace au processus de paix au Burundi, après avoir servi avec dévouement le Saint-Siège pendant de nombreuses années à des postes difficiles et éprouvants, et que son action a été déterminante pour amener certains groupes rebelles à renoncer à la lutte armée,


E. overwegende dat monseigneur Courtney op discrete en doelmatige wijze heeft bijgedragen tot het vredesproces in Boeroendi na vele jaren toegewijde dienst voor de Heilige Stoel op vele moeilijke posten die een uitdaging vormden, en een rol heeft gespeeld bij het overtuigen van een aantal rebellengroeperingen om hun gewapende strijd op te geven,

E. considérant que Monseigneur Courtney a apporté une contribution sereine et efficace au processus de paix au Burundi, après avoir servi avec dévouement le Saint-Siège pendant de nombreuses années à des postes difficiles et éprouvants, et que son action a été déterminante pour amener certains groupes rebelles à renoncer à la lutte armée,


Wordt het geen tijd het anachronistische diplomatieke statuut van de Heilige Stoel, die waarnemer is bij de VN, in vraag te stellen? In welk opzicht heeft een theocratische staat als het Vaticaan, die bovendien de Universele Verklaring voor de Rechten van de Mens niet heeft geratificeerd, nog zijn plaats bij de VN?

En quoi un État théocratique et non démocratique comme l'État du Vatican qui, de surcroît, n'a pas ratifié la Déclaration universelle des droits de l'homme, a-t-il encore sa place à l'ONU ?




Anderen hebben gezocht naar : heilige stoel     vaticaan     vaticaanstad     de heilige stoel     heilige stoel heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heilige stoel heeft' ->

Date index: 2025-07-06
w