Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boren onder druk
Namelijk
Te weten

Traduction de «heerst namelijk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


boren onder druk | boren terwijl in het boorgat de volle druk heerst van een aangeboorde laag

forer sous pression


streken waar een ernstig gebrek aan werkgelegenheid heerst

régions dans lesquelles sévit un grave sous-emploi
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er heerste namelijk een gebrek aan beschikbare vaccins om de ziekte te bestrijden.

Nous connaissons en effet une pénurie de vaccins permettant de lutter contre la maladie.


1) De wet van 2 juni 2012 heeft uitwerking met terugwerkende kracht. Ze treedt namelijk op 17 juni 2011 in werking, waardoor er al twee jaar onduidelijkheid heerst.

1) La loi du 2 juin 2012 est entrée en vigueur avec effet rétroactif au 17 juin 2011, d'où déjà deux ans d'incertitude.


6. meent dat gevallen zoals de recente afwijzing door het Amerikaanse Hooggerechtshof van het beroep inzake foltering van Khalid Al-Masri de indruk zal versterken die met name onder moslim minderheden in de EU heerst, namelijk dat de maatregelen voor terrorismebestrijding dubbele normen invoeren; dringt er derhalve bij de EU op aan zich sterker in te zetten in de krachtsinspanning om de rechtstaat overeind te houden in de Unie en op internationaal niveau, met name door haar eigen burgers te verdedigen als deze gerechtelijk worden vervolgd in derde landen, waarbij het naar verhouding om veel meer burgers van moslimaf ...[+++]

6. estime que des affaires telles que le récent refus de la Cour suprême des États-Unis d'examiner le recours de Khalid Al-Masri tendent à renforcer l'impression, en particulier parmi les minorités musulmanes dans l'Union, que les mesures antiterroristes créent deux poids, deux mesures; invite dès lors l'Union à s'engager avec plus de force dans la lutte pour défendre l'état de droit en son sein et dans un contexte international, notamment en défendant ses propres ressortissants dans le cadre de poursuites judiciaires dans des pays tiers qui concernent de manière disproportionnée des citoyens d'origine musulmane;


6. meent dat gevallen zoals de recente afwijzing door het Amerikaanse Hooggerechtshof van het beroep inzake foltering van Khalid Al-Masri de indruk zal versterken die met name onder moslim minderheden in de EU heerst, namelijk dat de maatregelen voor terrorismebestrijding dubbele normen invoeren; dringt er derhalve bij de EU op aan zich sterker in te zetten in de krachtsinspanning om de rechtstaat overeind te houden in de Unie en op internationaal niveau, met name door haar eigen burgers te verdedigen als deze gerechtelijk worden vervolgd in derde landen, waarbij het naar verhouding om veel meer burgers van moslimaf ...[+++]

6. estime que des affaires telles que le récent refus de la Cour suprême des États-Unis d'examiner le recours de Khalid Al-Masri tendent à renforcer l'impression, en particulier parmi les minorités musulmanes dans l'Union, que les mesures antiterroristes créent deux poids, deux mesures; invite dès lors l'Union à s'engager avec plus de force dans la lutte pour défendre l'état de droit en son sein et dans un contexte international, notamment en défendant ses propres ressortissants dans le cadre de poursuites judiciaires dans des pays tiers qui concernent de manière disproportionnée des citoyens d'origine musulmane;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. meent dat gevallen zoals de recente afwijzing van het Amerikaanse Hooggerechtshof om de klacht van Khalid Al-Masri te behandelen de indruk zal versterken die met name onder moslim minderheden in Europa heerst, namelijk dat de maatregelen voor terrorismebestrijding dubbele normen invoeren; dringt er derhalve bij de Europese Unie op aan zich sterker in te zetten in de krachtsinspanning om de rechtstaat overeind te houden in de Unie en op internationaal niveau, met name door haar eigen burgers te verdedigen als deze gerechtelijk worden vervolgd in derde landen, waarbij het naar verhouding om veel meer burgers van mo ...[+++]

5. estime que des affaires telles que le récent refus de la Cour suprême des États-Unis d'examiner la plainte de Khalid Al-Masri tendent à renforcer l'impression, en particulier parmi les minorités musulmanes en Europe, que les mesures antiterroristes connaissent deux poids, deux mesures; invite dès lors l'Union européenne à s'engager avec plus de force dans la lutte pour défendre l'État de droit en son sein et dans un contexte international, notamment en défendant ses propres ressortissants dans le cadre de poursuites judiciaires dans des pays tiers qui concernent de manière disproportionnée des citoyens d'origine musulmane;


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik kan wel zeggen dat ik volledig achter de vraag van onze collega sta. In landen waar eerst boeken worden verboden en verbrand, en dan de mensen worden vervolgd die de boeken schrijven, heerst namelijk niet de geest die de Europese Unie bezielt.

- (DE) Monsieur le Président, je soutiens expressément la question de mon collègue, dans la mesure où l’esprit qui inspire et anime l’Union européenne ne règne pas dans les pays où l’interdiction et l’autodafé de livres sont suivis de la persécution de leurs auteurs.


In die zin denk ik dat bijvoorbeeld het systeem bij het Internationaal Monetair Fonds aanvaardbaarder is. In dat systeem heerst namelijk een zekere concurrentie tussen de kandidaten en een bepaalde openbaarheid.

Dans cet ordre d’idées, je crois que la pratique en usage au FMI, par exemple, et qui veut qu’il y ait une certaine concurrence entre les candidats et une certaine publicité préfigure un système déjà plus acceptable.


Om de goede werking van de Rijksbesturen niet steeds meer te verstoren door ze niet te bemannen met topambtenaren, heeft de Regering Uw dienstwillige ook de opdracht gegeven haar een ontwerp van nieuwe selectieprocedure voor te leggen, die rekening houdt met de geest die heerste bij de opstelling van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001, namelijk de nadruk blijven leggen op de bestuurs- en organisationele vaardigheden zonder evenwel de technische en functionele vaardigheden te verwaarlozen van de personen die zullen worden belas ...[+++]

Afin de ne pas perturber plus avant le bon fonctionnement des administrations de l'Etat en les privant des fonctionnaires de haut rang, le Gouvernement a également chargé Votre dévouée de lui présenter un projet de nouvelle procédure de sélection respectueuse de l'esprit qui avait prévalu lors de l'élaboration de l'arrêté royal du 29 octobre 2001, à savoir continuer à mettre l'accent sur les capacités de gestion et d'organisation sans faire fi pour autant des capacités techniques et fonctionnelles des personnes qui seront chargées d'exercer lesdites fonctions.


In dat deel van de wereld heerst namelijk grote instabiliteit en worden de mensenrechten flagrant geschonden.

L'instabilité y est importante et les droits de l'homme, violés de façon flagrante.


We staan voor een paradoxale situatie: enerzijds heerst er een gevoel van straffeloosheid en anderzijds is het totaal aantal gedetineerden in België, namelijk 10 331, nog nooit zo hoog opgelopen.

La situation est paradoxale avec, d'une part, un sentiment de non-exécution des peines et, d'autre part, un total de 10 331 personnes détenues en prison, le chiffre maximal que la Belgique ait jamais connu.




D'autres ont cherché : boren onder druk     namelijk     te weten     heerst namelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heerst namelijk' ->

Date index: 2025-03-14
w