Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heer voorzitter vereecke reeds » (Néerlandais → Français) :

De voorzitter van de Europese Commissie, de heer Prodi, heeft reeds vóór zijn officiële benoeming te kennen gegeven dat, gezien de omvang van de komende uitbreiding, een bredere hervorming van de EU-instellingen nodig is dan wat bepaald werd door de Europese Raad van Keulen (4).

Dès avant sa nomination officielle, le président de la Commission européenne, M. Prodi, avait déclaré qu'il était nécessaire, eu égard à l'ampleur du prochain élargissement, de procéder à une réforme des institutions européennes plus approfondie qu'on ne l'avait décidé lors du Conseil européen de Cologne (4).


Mevrouw Kaçar herinnert de heer Monfils eraan dat PRL-voorzitter Ducarme, reeds in het vooruitzicht van de lokale verkiezingen van oktober 2000, het stemrecht aan de Turkse gemeenschap in Schaarbeek heeft beloofd.

Mme Kaçar rappelle à M. Monfils que, dans la perspective des élections locales d'octobre 2000, M. Ducarme, le président du PRL, avait déjà promis le droit de vote à la communauté turque de Schaerbeek.


Het contract van de heer Henin bepaalt dat hij de mandaten die hij ten persoonlijke titel reeds voor zijn infunctietreding bij de NMBS uitoefende, behoudt: - voorzitter van de rrad van bestuur van Ethias Gemeen Recht; - lid van de raad van bestuur van Ethias nv; - vicevoorzitter van de Federale Participatie- en investeringsmaatschappij.

Le contrat de monsieur Henin stipule qu'il conserve les mandats qu'il exerçait déjà, avant sa prise de fonction à la SNCB, à titre personnel dans d'autres sociétés à savoir: - président du conseil d'administration d'Ethias Droit Commun; - membre du conseil d'administration d'Ethias SA; - vice-président de la Société Fédérale de Participations et d'Investissements.


In zijn hoedanigheid, als co-voorzitter, samen met wijlen David Susskind, van de Nationale Commissie van de Joodse Gemeenschap van België voor de restitutie en herinnering (NCJGBRH) — reeds gesticht in 1996 samen met de onvergetelijke personaliteiten die ons dit jaar spijtig zijn ontvallen, namelijk zijn mede-voorzitter David Susskind, ere-voorzitter baron Georges Schneck en wijlen ridder Natan Ramet, brengt de heer ...[+++]

En sa qualité de coprésident de la Commission nationale de la Communauté juive de Belgique pour la restitution et la mémoire (CNCJBRM) — fondée, dès 1996, conjointement avec des personnalités inoubliables qui nous ont malheureusement quittés il y a quelques mois, à savoir le coprésident David Susskind, le président d'honneur le baron Georges Schnek et le chevalier Natan Ramet —, M. Ringer rappelle les objectifs de la CNCJBRM, à savoir la justice, l'éducation et la mémoire.


De heer Markiewicz is voorzitter van de Israëlitische Gemeenschap van Brussel — Grote Synagoog van Europa sedert 2008, reeds vele jaren lid van het Centraal Israëlitisch Consistorie van België, oud-voorzitter van het Coördinatiecomité van de joodse verenigingen in België (2001-2007) en vice-voorzitter van de Nationale Commissie van de joodse gemeenschap van België voor de restitutie en de herinnering, voornamelijk tijdens de onderhandelingen betreffend ...[+++]

M. Markiewicz est président de la communauté israélite de Bruxelles — Grande synagogue de l'Europe depuis 2008, membre du Consistoire central israélite de Belgique depuis de nombreuses années, ancien président du Comité de coordination des organisations juives de Belgique de 2001 à 2007 et vice-président de la Commission nationale de la Communauté juive de Belgique pour la restitution et la mémoire (CNCJBRM) pendant les négociations des restitutions en particulier.


In zijn hoedanigheid, als co-voorzitter, samen met wijlen David Susskind, van de Nationale Commissie van de Joodse Gemeenschap van België voor de restitutie en herinnering (NCJGBRH) — reeds gesticht in 1996 samen met de onvergetelijke personaliteiten die ons dit jaar spijtig zijn ontvallen, namelijk zijn mede-voorzitter David Susskind, ere-voorzitter baron Georges Schneck en wijlen ridder Natan Ramet, brengt de heer ...[+++]

En sa qualité de coprésident de la Commission nationale de la Communauté juive de Belgique pour la restitution et la mémoire (CNCJBRM) — fondée, dès 1996, conjointement avec des personnalités inoubliables qui nous ont malheureusement quittés il y a quelques mois, à savoir le coprésident David Susskind, le président d'honneur le baron Georges Schnek et le chevalier Natan Ramet —, M. Ringer rappelle les objectifs de la CNCJBRM, à savoir la justice, l'éducation et la mémoire.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, zoals reeds gezegd, moeten we de heer Nassauer bedanken voor het werk dat hij in verband met deze overeenkomst in eerste lezing heeft verzet; onze bijzondere dank dient ook uit te gaan naar de Commissie, die ons heeft geholpen om tot dit resultaat te komen.

Monsieur le Président, comme cela a déjà été dit, nous devons remercier M. Nassauer pour son travail sur cet accord en première lecture. La Commission mérite également de remerciements particuliers pour nous avoir permis d’y parvenir en fin de compte.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, zoals reeds is gezegd, denk ik dat dit een goed verslag is en ik feliciteer mijn collega, de heer Leichtfried, niet alleen met het verslag, maar ook met de wijze waarop hij andere collega's in het Parlement heeft betrokken bij de besprekingen en het debat.

- (EN) Monsieur le Président, comme d’autres l’ont dit, je pense qu’il s’agit d’un bon rapport et je félicite mon collègue, M. Leichtfried, non seulement pour son rapport, mais aussi pour la manière dont il a associé d’autres collègues du Parlement aux discussions et au débat.


(ES) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, zoals de heer Medina Ortega reeds heeft opgemerkt, loopt het conflict in Colombia zodanig op dat wij het hier opnieuw aan de orde moeten stellen. Ook moeten wij stilstaan bij het feit dat zich sinds 1997 drie moordpartijen hebben voorgedaan in de Vredesgemeenschap van La Unión.

- (ES) Monsieur le Président, chers collègues, à l'instar de mon collègue, M. Medina Ortega, nous devons en revenir à la situation regrettable provoquée par le conflit en Colombie et rappeler que cette communauté pour la paix de La Unión, dans la région d'Urabá, a été victime de trois massacres depuis 1997.


(IT) Mijnheer de voorzitter, zoals reeds is gezegd door de rapporteur en de heer Lange, is deze positieve afronding van het wetgevingsproces niet alleen nuttig voor hetgeen in de richtlijn wordt bepaald, maar ook omdat een proces in gang wordt gezet waarmee een geleidelijke aanpassing van het gehele productieproces in een zo belangrijke sector als de auto-industrie in zicht komt, alsmede aanpassing van het ontwerp van nieuwe wagens met de keuze voor nieuwe materialen en componenten om effectief hergebruik mogelijk te maken.

- (IT) Monsieur le Président, comme l'ont déjà dit le rapporteur et M. Lange, cette conclusion positive de l'ensemble du processus législatif se révèle utile non seulement pour ce que la directive institue, mais aussi parce que l'on lance ainsi un processus et que l'on définit les conditions d'une adaptation graduelle du processus de production dans un secteur aussi fondamental que l'automobile. De même, on mène une révision complète allant de la conception des voitures à la sélection de nouveaux matériaux et des composants pour permettre un recyclage effectif.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer voorzitter vereecke reeds' ->

Date index: 2022-11-25
w