Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heer rübig eerder vandaag maakte " (Nederlands → Frans) :

(DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag ingaan op een opmerking die mijn Oostenrijkse collega, de heer Rübig, eerder vandaag maakte.

– (DE) Monsieur le Président, je voudrais revenir sur un point évoqué par mon collègue autrichien, M. Rübig, tout à l’heure.


Wat de behandeling door de Algemene Vergadering van de Raad van State betreft, als eerste en enige aanleg, kan de heer Delacroix zich niet vinden in de vergelijkingen die de heer Delpérée eerder maakte met de procedure voor het Arbitragehof, de Raad van State of het Hof van Assisen. Aangezien onderhavig wetsontwerp zich situeert in een quasi-strafrechtelijk kader, waarbij fundamentele subjectieve rechten in het geding zijn van fysieke en rechtspersonen van geviseerde politieke partijen.

En ce qui concerne l'examen par l'assemblée générale du Conseil d'État agissant en première et unique instance, M. Delacroix déclare qu'il ne comprend pas les comparaisons que M. Delpérée a faites avec les procédures devant la Cour d'arbitrage, le Conseil d'État et la cour d'assises, étant donné que le projet de loi à l'examen s'inscrit dans un cadre quasiment pénal où sont en cause les droits subjectifs fondamentaux de personnes physiques et de personnes morales appartenant aux partis politiques visés.


Ondanks deze duidelijke intentieverklaring van de wetgever, blijkt dat het Hof van Cassatie blijft vasthouden aan een tekstuele uitlegging van dit artikel, eerder dan aan de geest ervan (cf. arrest d.d. 5 januari 1996 met noot van de heer Laenens, alsook de analyse van professor De Corte, « Het formalisme in het procesrecht, een factor van ongeloofwaardigheid », Vlaams jurist vandaag, februari 1997, zie bijlage 2).

Malgré cette déclaration d'intention claire du législateur, il s'avère que la Cour de cassation persiste à donner de cet article une interprétation textuelle, au lieu d'en respecter l'esprit (cf. l'arrêt du 5 janvier 1996, avec la note de M. Laenens, ainsi que l'analyse du professeur De Corte, « Het formalisme in het procesrecht, een factor van ongeloofwaardigheid », Vlaams jurist vandaag, février 1997, voir l'annexe 2).


– (HU) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, voor regeringen kan vandaag de dag geen taak belangrijker zijn dan het uitwerken van nieuwe methodes voor gebeurtenissen die met zeer kleine waarschijnlijkheid voorkomen, zoals het falen van het koelwatersysteem of een uitval van de volledige stroomtoevoer, en ik ben het eens met de heer Rübig ...[+++]

– (HU) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, la tâche la plus importante qui incombe aux pouvoirs publics aujourd'hui est de se doter des moyens de réagir à des événements peu fréquents, comme une rupture de l’alimentation en eau de refroidissement ou en électricité. Comme M. Rübig, je pense que cela ne doit pas se faire à une seule occasion, mais doit prendre la forme d'un exercice régulier sur une période prolongée.


Daarom feliciteer ik de commissaris en de rapporteur, de heer Rübig, met het feit dat we vandaag een besluit nemen dat neerkomt op meer transparantie, en met het feit dat er regels komen voor de concurrentie tussen mobiele operatoren en verkopers.

Je félicite donc à la fois la commissaire et le rapporteur, M. Rübig, parce que nous disposons aujourd’hui d’une décision qui conférera une concurrence accrue et parce que nous aurons un règlement sur la concurrence entre opérateurs de téléphonie mobile et détaillants.


Ik ben daarom tevreden met de amendementen van de heer Rübig, waarmee het bedrag dat voor het programma beschikbaar is, verhoogd is ten opzichte van de bezuinigingen die de Raad eerder heeft doorgevoerd.

Je me félicite par conséquent des amendements déposés par M. Rübig par lesquels il propose une augmentation des moyens disponibles pour le programme par rapport aux diminutions réalisées préalablement par le Conseil.


Een van de eerste sprekers, de heer Wuori, refereerde aan de opmerkingen die eerder vandaag door de heer Havel zijn gemaakt.

Un des tout premiers orateurs, M. Wuori, a parlé des remarques qu'a faites aujourd'hui M. Havel.


Het probleem is wel dat de heer Morael een term gebruikt die vandaag in zwang is om politieke partijen van vandaag aan te duiden en voortdurend een verwarring maakt met zeventig jaar geleden, alsof het allemaal één pot nat is.

Le problème est que M. Morael utilise un terme à la mode pour désigner les partis politiques d'aujourd'hui et fait constamment la confusion avec ce qui s'est passé voici 70 ans, comme si c'était du pareil au même.


Ik zou eerder zeggen dat de rechten van de Franstaligen uit de rand tot op vandaag misschien niet aan de willekeur, maar aan de vrije wil - de heer Cheron zal die nuance waarderen - van de Vlaamse regering en de Vlaamse kamer van de Raad van State onderworpen bleven.

Pour ma part, je dirais plutôt qu'il est vrai que jusqu'à ce jour, les droits des francophones de la périphérie restaient soumis si pas à l'arbitraire, au libre arbitre - M. Cheron appréciera la nuance - du gouvernement flamand et de la chambre flamande du Conseil d'État.


Als de correctie enkele jaren eerder was doorgevoerd, hoefden al die fiscale verliezen vandaag niet te worden gecompenseerd door onrechtvaardige sociale maatregelen, zoals de heer Moureaux stelt.

Si cette correction était intervenue quelques années plus tôt, toutes ces pertes fiscales ne devraient pas être compensées aujourd'hui par des mesures sociales injustes, comme le dit M. Moureaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer rübig eerder vandaag maakte' ->

Date index: 2023-11-11
w