Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De heer
Dhr
Heer
Hr
LRA
Lord’s Resistance Army
Verdeel-en-heers
Verzetsleger van de Heer

Vertaling van "heer elles " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
De heer | Heer | Dhr [Abbr.] | Hr [Abbr.] | M.,Mijnh. [Abbr.]

Monsieur | M. [Abbr.]




Lord’s Resistance Army | Verzetsleger van de Heer | LRA [Abbr.]

Armée de résistance du Seigneur | LRA [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Paritair Comité voor de koopvaardij Bij besluit van de Directeur-generaal van 7 april 2015, dat in werking treedt op 9 april 2015 : wordt de heer Bruno MONTEYNE, te De Haan, als vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van het Paritair Comité voor de koopvaardij, ter vervanging van mevrouw Rebecca ANDRIES, te Bertrange (Groothertogdom Luxemburg), van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die haar had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorgangster voleindigen; worden de heer Theophile VAN DE KERCKHOVE, te Antwerpen, en mevrouw Hilde PEETERS, te Lille, als vertegenwoordigers va ...[+++]

Commission paritaire pour la marine marchande Par arrêté du Directeur général du 7 avril 2015, qui entre en vigueur le 9 avril 2015 : Monsieur Bruno MONTEYNE, à De Haan, est nommé, en qualité de représentant de l'organisation d'employeurs, membre effectif de la Commission paritaire pour la marine marchande, en remplacement de Madame Rebecca ANDRIES, à Bertrange (grand-duché de Luxembourg), dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présentée; il achèvera le mandat de son prédécesseur; Monsieur Theophile VAN DE KERCKHOVE, à Anvers, et Madame Hilde PEETERS, à Lille, sont nommés, en qualité de représentants de l'organisation d'employeurs, membres suppléants de cette commission, en remplacement respectivement de Mons ...[+++]


In die nota wordt in de eerste plaats gevraagd om het opschrift en het dispositief van de resolutie af te stemmen op de toespraak die de eerste minister, de heer Elio Di Rupo, op 12 september 2012, aan de Dossinkazerne heeft gehouden en inzonderheid op de passage waarin hij verklaarde dat « .ces autorités et à travers elles, l'État belge, ont manqué à leurs devoirs».

Dans cette note, on demande d'abord de faire correspondre l'intitulé et le dispositif de la résolution avec le contenu du discours que le premier ministre, M. Di Rupo, a prononcé le 12 septembre 2012 à la Caserne Dossin, et en particulier avec le passage dans lequel il a déclaré que « .ces autorités et à travers elles, l'État belge, ont manqué à leurs devoirs ».


De heer Van Parys wijst op een verschil tussen de Nederlandse tekst « Zij kan ook » en de Franse tekst « elle pourra ».

M. Van Parys souligne une discordance entre le texte néerlandais « Zij kan ook » et le texte français « elle pourra ».


De heer Thissen vraagt waarop, in het tweede lid van § 3 van de Franse tekst, de woorden « si elles » slaan.

M. Thissen demande à quoi se rapportent les mots « si elles » à l'alinéa 2 du § 3 proposé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We sluiten ons volledig aan bij de heer Gillet, die tijdens ons colloquium over de internationale rechtspleging de wens uitsprak dat bij de nationale gerechtelijke autoriteiten een cultuur van vervolging van de misdaden tegen de menselijkheid zou groeien (Gillet « La compétence universelle est-elle applicable», De Nuremberg à La Haye et Arusha. Actes du colloque organisé par les groupes PRL-FDF du Sénat , Brussel, Bruylant, 1997, blz. 119).

Nous rejoignons donc M. Gillet qui plaida à la tribune de notre colloque consacré à la justice internationale pour que « se crée, dans le chef des autorités judiciaires nationales, une culture de poursuite des crimes contre l'humanité » (Gillet « La compétence universelle est-elle applicable ? », De Nuremberg à La Haye et Arusha. Actes du colloque organisé par le groupe PRL-FDF du Sénat , Bruxelles, Bruylant 1997, p. 119).


Samen met de heer Rahim Kherad moet daaraan evenwel het volgende worden toegevoegd : « (si) la CPI a été créée par voie conventionnelle en tant que juridiction permanente disposant d'une personnalité propre, elle n'a pas pour autant une compétence exclusive puisque l'exercice de sa compétence dépend du consentement des États et de l'appui du Conseil de sécurité » (3).

À la suite de M. Rahim Kherad, on doit toutefois ajouter que « (si) la CPI a été créée par voie conventionnelle en tant que juridiction permanente disposant d'une personnalité propre, elle n'a pas pour autant une compétence exclusive puisque l'exercice de sa compétence dépend du consentement des États et de l'appui du Conseil de sécurité » (3).


worden Mevrn. Elle DE SOOMER, te Hove, en Sylvia SMIT, te Kalmthout, als vertegenwoordigsters van de werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangende leden benoemd van dit comité, respectievelijk ter vervanging van de heer Bernard VANHEULE, te Eigenbrakel, en Mevr. Valérie GREGOIRE, te Antwerpen, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hen had voorgedragen; zij zullen het mandaat van hun voorgangers voleindigen.

Mmes Elle DE SOOMER, à Hove, et Sylvia SMIT, à Kalmthout, sont nommées, en qualité de représentantes de l'organisation d'employeurs, membres suppléants de cette commission, en remplacement respectivement de M. Bernard VANHEULE, à Braine-l'Alleud, et Mme Valérie GREGOIRE, à Anvers, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui les avait présentés; elles achèveront le mandat de leurs prédécesseurs.


Mijn speciale dank gaat uit naar de voorzitter van de Begrotingscommissie, de heer Lewandowski, en de rapporteurs, de heer Elles en de heer Grech.

Je remercie tout particulièrement le président de la commission des budgets, M. Lewandowski, et les rapporteurs, MM. Elles et Grech.


In de bekendmaking bij uittreksel van het koninklijk besluit van 21 februari 2008, in het Belgisch Staatsblad van 19 maart 2008, bladzijde 15985, leze men : in de Nederlandse tekst : « de heer Andrianne, Philippe » in de plaats van « de heer Adrianne, Philippe » en in de Franse tekst : « dont il achèvera le mandat » in de plaats van « dont elle achèvera le mandat ».

Dans la publication par extrait de l'arrêté royal du 21 février 2008, au Moniteur belge du 19 mars 2008, page 15985, il faut lire : dans le texte français : « M. Andrianne, Philippe » au lieu de « M. Adrianne, Philippe » et « dont il achèvera le mandat » au lieu de « dont elle achèvera le mandat ».


De heer Jean-Marie Berger, gevestigd te 6043 Charleroi, rue Eau-sur-Elle 101.

M. Jean-Marie Berger, domicilié rue Eau-sur-Elle 101, à 6043 Charleroi.




Anderen hebben gezocht naar : de heer     lord’s resistance army     mijnh     verzetsleger van de heer     verdeel-en-heers     heer elles     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer elles' ->

Date index: 2022-04-04
w