Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heer d carlos yáñez-barnuevo garcía » (Néerlandais → Français) :

de heer Juan Antonio YÁÑEZ-BARNUEVO staatssecretaris van Buitenlandse Zaken en Latijns-Amerika

M. Juan Antonio YÁÑEZ-BARNUEVO Secrétaire d'État aux affaires étrangères et à l'Amérique latine


Erkenning als erkend verwarmingsketeltechnicus van type G2 Bij beslissing van 25 november 2013, van het BIM, werd de heer GARCIA GARCIA Juan Carlos, gedomicilieerd Haagbeukstraat 12 te 7850 EDINGEN, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type G2 voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Agrément en tant que technicien chaudière agréé de type G2 Par décision de l'IBGE du 25 novembre 2013, Monsieur GARCIA GARCIA Juan Carlos, domicilié Rue de la Charmille 12 à 7850 ENGHIEN, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type G2 pour la Région de Bruxelles-Capitale.


Bij beslissing van 18 april 2013, van de leidende ambtenaar van het BIM, werd de heer GARCIA GARCIA, Juan Carlos, gedomicilieerd rue de la Charmille 12, te 7850 ENGHIEN, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type L voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Par décision du fonctionnaire dirigeant de l'IBGE du 18 avril 2013, M. GARCIA GARCIA, Juan Carlos, domicilié rue de la Charmille 12, à 7850 ENGHIEN, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type L pour la Région de Bruxelles-Capitale.


(PL) Mijnheer de Voorzitter, ik zou de rapporteurs, de heer Meyer Pleite en de heer Yañez-Barnuevo García, van harte willen bedanken voor hun uitstekende werk betreffende de associatieovereenkomsten met de landen van Midden-Amerika.

- (PL) Monsieur le Président, je tiens à remercier les rapporteurs, MM. Pleite Meyer et Yañez Barnuevo García, pour la qualité de leur travail sur les accords d’association avec les pays d’Amérique centrale.


(PL) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, eerst en vooral zou ik de heer Meyer Pleite willen bedanken voor zijn verslag met een ontwerpaanbeveling van het Europees Parlement aan de Raad betreffende de richtsnoeren voor een associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en Midden-Amerika, evenals de heer Yañez-Barnuevo García voor zijn verslag betreffende de richtsnoeren voor de onderhandelingen over een associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en de Andes-gemeenschap.

- (PL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais tout d’abord remercier M. Meyer Pleite d’avoir préparé le rapport contenant les recommandations du Parlement européen à l’intention du Conseil sur le mandat de négociation d’un accord d’association entre l’Union européenne et les pays d’Amérique centrale, et M. Yañez-Barnuevo García pour son rapport sur les directives de négociation d’un accord d’association entre l’Union européenne et la Communauté andine.


Ik wil de rapporteurs, de heer Meyer Pleite en de heer Yañez-Barnuevo García, van harte bedanken.

Je voudrais remercier les rapporteurs, MM. Meyer Pleite et Yañez-Barnuevo García. Je ne regrette qu’une seule chose: c’est que nous discutions de questions aussi importantes juste avant minuit.


(IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, allereerst wil ik graag de rapporteur, de heer Yañez-Barnuevo Garcia, feliciteren met het verslag over het akkoord met de Andesgemeenschap.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord féliciter le rapporteur, M. Yañez-Barnuevo García, pour son rapport relatif à l’accord conclu avec la Communauté andine.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil om te beginnen de rapporteur, de heer Yañez-Barnuevo García, gelukwensen met zijn verslag.

- (EN) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord féliciter le rapporteur, M. Yañez-Barnuevo García, pour son rapport.


De Raad heeft mevrouw Ana GÓMEZ GÓMEZ benoemd tot plaatsvervangend lid van het Comité van de Regio's, ter vervanging van de heer D. Carlos YÁÑEZ-BARNUEVO GARCÍA voor de verdere duur van diens mandaat, dat wil zeggen tot en met 25 januari 1998.

Le Conseil a nommé Mme Ana GÓMEZ GÓMEZ membre suppléant du Comité des régions en remplacement de M. D. Carlos YÁÑEZ-BARNUEVO GARCÍA pour la durée du mandat de celui-ci restant à courir, soit jusqu'au 25 janvier 1998.


BENOEMINGEN Comité van de regio's De Raad heeft benoemd : - als lid van het Comité van de Regio's : = mevrouw Christina TALLBERG, ter vervanging van mevrouw Monica ANDERSSON ; - als plaatsvervangende leden van het Comité van de Régio's : = mevrouw Ann BESKOW, ter vervanging van mevrouw Christina TALLBERG ; = de heer Ernst WOLLER, ter vervanging van de heer Georg KERSCHBAUMER ; = de heer Carlos YAÑEZ-BARNUEVO GARCIA, ter vervanging van de heer Luis PLANAS PUCHADES ; = de heer Francisco AZNAR VALLEJO, ter vervanging van de heer Anto ...[+++]

NOMINATIONS Comité des Régions Le Conseil a nommé : - comme membre du Comité des Régions : = Mme Christina TALLBERG en remplacement de Mme Monica ANDERSSON ; - comme membres suppléants du Comité des Régions : = Mme Ann BESKOW en remplacement de Mme Christina TALLBERG ; = M. Ernst WOLLER en remplacement de M. Georg KERSCHBAUMER ; = M. Carlos YAÑEZ-BARNUEVO GARCIA en remplacement de M. Luis PLANAS PUCHADES ; = M. Francisco AZNAR VALLEJO en remplacement de M. Antonio CASTRO CORDOBEZ, pour la durée du mandat de ceux-ci à courir, soit jusqu'au 25 janvier 1998.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer d carlos yáñez-barnuevo garcía' ->

Date index: 2024-02-20
w