Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heer antheunis voorgestelde formulering " (Nederlands → Frans) :

Verschillende leden menen dat de door de heer Antheunis voorgestelde formulering te vaag is en te veel ruimte laat voor een extensieve interpretatie.

Plusieurs membres sont d'avis que la formulation proposée par M. Anthuenis est trop vague et qu'elle prête à une interprétation trop extensive.


Verschillende leden menen dat de door de heer Antheunis voorgestelde formulering te vaag is en te veel ruimte laat voor een extensieve interpretatie.

Plusieurs membres sont d'avis que la formulation proposée par M. Anthuenis est trop vague et qu'elle prête à une interprétation trop extensive.


De heer Antheunis vraagt of het probleem niet kan worden opgelost door in het voorgestelde artikel 7/1 de woorden « tijdens grote volkstoelopen » te vervangen door de woorden « naar aanleiding van grote volkstoelopen ».

M. Anthuenis demande si l'on ne pourrait pas résoudre le problème en remplaçant, dans l'article 7/1 proposé, les mots « lors de grands rassemblements » par les mots « à l'occasion de grands rassemblements ».


De heer Antheunis vraagt of het probleem niet kan worden opgelost door in het voorgestelde artikel 7/1 de woorden « tijdens grote volkstoelopen » te vervangen door de woorden « naar aanleiding van grote volkstoelopen ».

M. Anthuenis demande si l'on ne pourrait pas résoudre le problème en remplaçant, dans l'article 7/1 proposé, les mots « lors de grands rassemblements » par les mots « à l'occasion de grands rassemblements ».


De heer Mahoux gaat akkoord met deze voorgestelde formulering; zij kan derhalve worden beschouwd als een tekstcorrectie op zijn amendement nr. 8. De voorgestelde formulering maakt duidelijk dat de vereisten van proportionaliteit en subsidiariteit dienen te worden gerespecteerd.

M. Mahoux marque son accord sur la formule proposée, qui peut donc être considérée comme une correction rédactionnelle apportée à son amendement nº 8.


- Ik denk eigenlijk dat de formulering die gezamenlijk is voorgesteld door de heer Elles, mevrouw Stihler en mevrouw Lynne heel duidelijk is: we hebben het over de noordwestelijke grensprovincie van Pakistan, Afghanistan, India en, in het bijzonder, de regio Kashmir.

- En fait, je pense que le libellé proposé conjointement par M. Elles, Mme Stihler et Mme Lynne est assez clair: on parle de la province frontalière du nord-ouest du Pakistan, de l’Afghanistan, de l’Inde et en particulier de la région du Cachemire.


Die veroordeling gaat niet met enige dreiging gepaard. Wat de conditionaliteit van de hulp van de Europese Unie betreft, sluiten wij ons graag aan bij de formulering die de heer Salafranca heeft voorgesteld.

Cette condamnation n'est assortie d'aucune menace particulière, et en ce qui concerne la conditionnalité de l'aide de l'Union européenne, nous nous rallions volontiers à la formulation qu'a avancée M. Salafranca.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer antheunis voorgestelde formulering' ->

Date index: 2023-01-31
w