Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heel wat problemen heeft doen rijzen ingevolge » (Néerlandais → Français) :

De laatste jaren zijn er zowel in de Kamer als in de Senaat een aantal onderzoekscommissies opgericht waarvan de werking heel wat problemen heeft doen rijzen ingevolge bijvoorbeeld de samenloop tussen een parlementair en een gerechtelijk onderzoek en de verregaande mediatisering ten nadele van het belang van het onderzoek.

Ces dernières années, on a créé, tant à la Chambre qu'au Sénat, une série de commissions d'enquête dont le fonctionnement a posé de nombreux problèmes, dus par exemple à la concurrence entre une enquête parlementaire et une instruction judiciaire et à la médiatisation considérable, qui porte préjudice à l'enquête.


De laatste jaren zijn er zowel in de Kamer als in de Senaat een aantal onderzoekscommissies opgericht waarvan de werking heel wat problemen heeft doen rijzen ingevolge bijvoorbeeld de samenloop tussen een parlementair en een gerechtelijk onderzoek en de verregaande mediatisering ten nadele van het belang van het onderzoek.

Ces dernières années, on a créé, tant à la Chambre qu'au Sénat, une série de commissions d'enquête dont le fonctionnement a posé de nombreux problèmes, dus par exemple à la concurrence entre une enquête parlementaire et une instruction judiciaire et à la médiatisation considérable, qui porte préjudice à l'enquête.


(5) Wat problemen zal doen rijzen inzake de werving van de assessoren, aangezien die, zoals de gemachtigde van de minister heeft aangegeven, bijna allemaal gedetacheerde ambtenaren zullen zijn.

(5) Ce qui posera des problèmes au niveau du recrutement des assesseurs puisque, comme l'a signalé la représentante du ministre, ceux-ci sont quasiment tous des fonctionnaires détachés.


(5) Wat problemen zal doen rijzen inzake de werving van de assessoren, aangezien die, zoals de gemachtigde van de minister heeft aangegeven, bijna allemaal gedetacheerde ambtenaren zullen zijn.

(5) Ce qui posera des problèmes au niveau du recrutement des assesseurs puisque, comme l'a signalé la représentante du ministre, ceux-ci sont quasiment tous des fonctionnaires détachés.


Dit debat zal de essentiële discussie zijn in deze legislatuur en heel wat problemen doen rijzen, aangezien nu zeer prestatiegericht wordt gedacht.

Ce débat sera la discussion fondamentale de la présente législature et il soulèvera pas mal de problèmes, vu qu'on raisonne actuellement beaucoup en termes de prestations.


Daarbij moeten ook de ervaringen met eerdere communautaire programma’s worden benut, mede in het licht van het feit dat de tenuitvoerlegging van het JEREMIE-programma serieuze problemen heeft doen rijzen.

Ce faisant, il importe de tirer parti des enseignements recueillis avec les programmes antérieurement menés au niveau de la Communauté, compte tenu du fait que la mise en œuvre du programme JÉRÉMIE a suscité de graves préoccupations.


Voor sommige leden van het burger- en militair personeel van Defensie heeft die reorganisatie, met de bijbehorende overplaatsingen, echter ook heel wat problemen doen rijzen (gezinsleven, grotere afstand woon-werkverkeer, verhuizingen, enz.).

Cependant ces mutations ont, semble-t-il, également engendré de nombreuses difficultés (vie familiale, augmentation de la distance domicile/travail, déménagements, etc...) pour certains membres du personnel civil et militaire de la Défense nationale.


R. overwegende dat de toetreding tot de Europese Unie voor Malta en voor andere kleine landen problemen heeft doen rijzen in verband met de toepassing van Verordening (EG) nr. 343/2003 van 18 februari 2003 ("Dublin II"),

R. considérant que l'adhésion à l'Union européenne a entraîné, pour Malte et pour d'autres petits pays, des difficultés quant à l'application du règlement (CE) n° 343/2003 du 18 février 2003 ("Dublin II"),


De geachte afgevaardigde heeft er al op gewezen dat GGO’s heel wat vragen doen rijzen met betrekking tot de langetermijneffecten op de gezondheid en het milieu. Bovendien worden GGO’s door de Commissie (na een volledig positieve beoordeling van de EFSA) toegelaten, ook als vaak een gewone meerderheid van de lidstaten in de Raad zich tegen een dergelijke toelating uitspreekt.

Comme l’a souligné l’honorable députée, les OGM soulèvent toute une série de questions concernant leurs effets à long terme sur la santé et l’environnement. En outre, il convient aussi de garder à l’esprit que (à la suite d’une évaluation particulièrement positive de l’EFSA) la Commission est prête à donner son aval à une série d’OGM, en dépit des fréquents votes à la majorité simple des États membres à l’encontre de ces approbations au sein du Conseil.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, het geharrewar rondom de aanneming van het Eurodac-systeem heeft begrijpelijkerwijs heel wat vragen doen rijzen over de opportuniteit en de doelmatigheid van het vingerafdrukkensysteem voor asielaanvragers en immigranten, dat een aanvulling moet zijn op de Overeenkomst van Dublin.

- (EL) Monsieur le Président, les tergiversations à propos de l’adoption du système Eurodac ont suscité à juste titre nombre d’interrogations, tant sur l’opportunité que sur l’efficacité de ce système de fichage des empreintes digitales des demandeurs d’asile et des migrants, en complément de la Convention de Dublin.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heel wat problemen heeft doen rijzen ingevolge' ->

Date index: 2024-05-15
w