Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heel europa gelijktijdig wetten " (Nederlands → Frans) :

Er was bijvoorbeeld een Europese organisatie die een taalles organiseerde die in 50 steden in heel Europa gelijktijdig werd gegeven. Een ander voorbeeld was een nationale organisatie voor volwassenenonderwijs die een databank opzette voor haar leden, die in zeven grote steden een opiniepeiling uitvoerden in het kader van een festival op de Dag van de talen.

Une association européenne a même organisé un cours de langue simultané dans une cinquantaine de villes européennes. Une autre association nationale d'éducation pour adultes a fourni à ses membres des informations qui leur ont permis d'entreprendre une enquête d'opinion dans sept grandes villes, dans le cadre d'un festival de la journée des langues.


Aangezien men in heel Europa gelijktijdig wetten heeft aangenomen voor het hergebruik van papier, is de papierprijs aan enorme schommelingen onderhevig, hetgeen ertoe leidt dat er bij het bedrijfsleven, in tegenstelling tot enkele jaren geleden, geen belangstelling meer bestaat om papier terug te winnen.

Comme simultanément, dans toute l'Europe, on a adopté des législations de récupération du papier, le prix de ce papier passe par d'énormes fluctuations, qui semblent se traduire par le fait qu'il n'y a plus aucun intérêt économique à récupérer le papier, contrairement à ce qui se passait il y a quelques années.


Aangezien men in heel Europa gelijktijdig wetten heeft aangenomen voor het hergebruik van papier, is de papierprijs aan enorme schommelingen onderhevig, hetgeen ertoe leidt dat er bij het bedrijfsleven, in tegenstelling tot enkele jaren geleden, geen belangstelling meer bestaat om papier terug te winnen.

Comme simultanément, dans toute l'Europe, on a adopté des législations de récupération du papier, le prix de ce papier passe par d'énormes fluctuations, qui semblent se traduire par le fait qu'il n'y a plus aucun intérêt économique à récupérer le papier, contrairement à ce qui se passait il y a quelques années.


De wedstrijd staat open voor middelbare scholieren van 17 jaar (voor de wedstrijd van 2012-2013 dus zij die geboren zijn in 1995) en vindt gelijktijdig plaats op alle geselecteerde scholen in heel Europa.

Il est ouvert aux élèves de l’enseignement secondaire âgés de 17 ans (ceux nés en 1995 pour l’édition 2012-2013) et prend place au même moment dans toutes les écoles retenues en Europe.


De wedstrijd staat open voor middelbare scholieren van 17 jaar (dit jaar dus zij die geboren zijn in 1994) en vindt gelijktijdig plaats op alle geselecteerde scholen in heel Europa.

Il est ouvert aux élèves de l’enseignement secondaire de 17 ans (ceux nés en 1994 pour cette édition) et prend place au même moment dans toutes les écoles participantes en Europe.


Daarom is het volkomen onaanvaardbaar om op deze weg voort te gaan en de echte vraag, commissaris, is of de exploitatie van schaliegas in een zo dichtbevolkt gebied als Europa, dat heel anders is dan het Amerikaanse grondgebied, wel te verenigen is met onze wetten voor de bescherming van het milieu en de toegang tot informatie van de burgers.

Par voie de conséquence, c’est absolument inacceptable de continuer sur une voie pareille et la vraie question, Monsieur le Commissaire, est celle de savoir s’il n’y a pas une incompatibilité entre l’exploitation de gaz de schiste sur un terrain aussi dense que le terrain européen, qui n’a rien à voir avec le terrain américain, et nos lois de protection de l’environnement ainsi que nos lois de protection de l’information des citoyens.


Het spreekt vanzelf dat de mentaliteit van de mensen niet van de ene op de andere dag zal veranderen, maar officiële standpunten en wetten kunnen - en moeten - wel gewijzigd worden, zeker wanneer het om de bescherming van de fundamentele mensenrechten gaat. Op dat gebied is er in Europa al heel veel vooruitgang geboekt.

Il est bien sûr impossible de changer les schémas de pensée du jour au lendemain, mais les points de vue officiels et les lois peuvent, et doivent, être modifiés pour protéger les droits de l’homme fondamentaux. Nous, Européens, avons déjà fait un grand pas en avant sur ce plan.


Ook heeft hij gelijk dat gelijktijdige ratificatie in heel Europa veel beter zou zijn dan nationale procedures.

Il a également raison de dire qu’une ratification simultanée dans toute l’Europe serait nettement préférable à des procédures nationales.


Wat heeft het voor zin om gemeenschappelijke wetten voor heel Europa aan te nemen als we niet willen dat ze in heel Europa worden toegepast?

Pourquoi adopter des lois communes pour toute l’Europe si on ne souhaite pas les appliquer dans toute l’Europe?


Het gaat om wetten die in de werkelijkheid niet toepasbaar zijn en vaak niet worden toegepast dankzij de verantwoordelijkheidszin van degenen die gehouden zijn deze wetten toe te passen, namelijk politie en rechters. Voor wat betreft de noodzakelijke antiprohibitionistische hervorming met het oog op de vrijheid en verantwoordelijkheid van het individu, de burgerrechten en de democratie vormt het verslag-Oostlander een poging tot hervorming in de tegenovergestelde prohibitionistische richting, een eerste stap om de regeringen van heel Europa ...[+++] dwingen tot een drugsverbod onder het mom van de noodzaak van harmonisatie van het strafrecht zonder enige vorm van democratische controle.

Par rapport à la réforme antiprohibitionniste nécessaire, pour la liberté et la responsabilité individuelle, pour les droits civils, pour la démocratie, le rapport Oostlander représente un essai de contre‑réforme prohibitionniste, un premier pas pour lier de manière définitive les gouvernements de l'Europe entière au prohibitionnisme, sous le couvert de la nécessité de procéder à une harmonisation du droit pénal, en l'absence de tout contrôle démocratique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heel europa gelijktijdig wetten' ->

Date index: 2022-09-21
w