Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft zich reeds voorgedaan bij het teruggooiplan » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
feit dat zich heeft voorgedaan in een bij de Europese instellingen in gebruik zijnd gebouw

fait commis à l'intérieur des bâtiments occupés par les institutions communautaires


gerecht van de plaats waar het schadebrengende feit zich heeft voorgedaan

tribunal du lieu où le fait dommageable s'est produit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit heeft zich reeds voorgedaan bij het teruggooiplan voor de Oostzee, waarmee de minimummaat van kabeljauw van 38 cm naar 35 cm werd teruggebracht.

Ce type de cas est déjà survenu dans le plan de rejets pour la mer Baltique, qui réduisait la taille minimale du cabillaud de 38 cm à 35 cm.


Het heeft zich reeds voorgedaan dat de rechtbank welke gevat was met de erkenning en de tenuitvoerlegging van een Franse beslissing houdende de toekenning van het hoederecht aan de moeder, nadat het openbaar ministerie bij haar een zaak aanhangig had gemaakt, vastgesteld heeft dat in België een beschermende maatregel was getroffen waarbij het kind voorlopig aan de vader was toegekend en dat er derhalve sprake was van tegenstrijdigheid tussen de belangen van minderjarige wiens rechten door het openbaar ministerie worden verdedigd en de belangen van de moeder die in het kader van het Europees Verdr ...[+++]

C'est ainsi qu'à l'occasion de sa saisine par le ministère public, le tribunal saisi de l'exequatur d'une décision française confiant la garde de l'enfant à sa mère, a constaté qu'une décision protectionnelle confiant provisoirement l'enfant à son père était intervenue en Belgique et qu'il y avait, dès lors, contrariété entre les intérêts du mineur pris en compte au protectionnel par le ministère public et ceux de la mère défendus également par le ministère public dans le cadre de la Convention européenne.


Het heeft zich reeds voorgedaan dat de rechtbank welke gevat was met de erkenning en de tenuitvoerlegging van een Franse beslissing houdende de toekenning van het hoederecht aan de moeder, nadat het openbaar ministerie bij haar een zaak aanhangig had gemaakt, vastgesteld heeft dat in België een beschermende maatregel was getroffen waarbij het kind voorlopig aan de vader was toegekend en dat er derhalve sprake was van tegenstrijdigheid tussen de belangen van minderjarige wiens rechten door het openbaar ministerie worden verdedigd en de belangen van de moeder die in het kader van het Europees Verdr ...[+++]

C'est ainsi qu'à l'occasion de sa saisine par le ministère public, le tribunal saisi de l'exequatur d'une décision française confiant la garde de l'enfant à sa mère, a constaté qu'une décision protectionnelle confiant provisoirement l'enfant à son père était intervenue en Belgique et qu'il y avait, dès lors, contrariété entre les intérêts du mineur pris en compte au protectionnel par le ministère public et ceux de la mère défendus également par le ministère public dans le cadre de la Convention européenne.


Deze termijn is verstreken maar geen enkele vernieuwing of vervanging van de leden van deze Commissie heeft zich reeds voorgedaan.

Ce terme est expiré mais aucun renouvellement ou remplacement des membres de cette Commission n’est encore intervenu.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. a) De problematiek van het dragen van een hoofddoek heeft zich al voorgedaan bij de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid.

1. a) La problématique du port du foulard s’est déjà produite à la Banque Carrefour de la sécurité sociale.


P&O beschikt niet over cijfers, een dergelijk incident heeft zich niet voorgedaan.

P&O ne dispose d’aucun chiffre à ce sujet, aucun incident de ce type n’est survenu.


Deze kans om gasbronnen te diversifiëren en het aandeel eigen hulpbronnen te laten toenemen, en ons daarmee minder afhankelijk te maken van de invoer, heeft zich nu voorgedaan in landen als Polen, Frankrijk en Duitsland.

Cette occasion de diversifier les sources de gaz et d’accroître la part de nos propres ressources, ce qui nous permet de réduire notre dépendance par rapport aux importations, a vu le jour dans des pays comme la Pologne, la France et l’Allemagne.


Een vergelijkbaar geweldsincident heeft zich reeds eerder voorgedaan toen een arbeidsmigrant zijn loon opeiste.

Un semblable cas de violence s'est déjà produit dans le passé, après qu'un travailleur immigré eut réclamé son dû.


3. Het strafbare feit dat de heer Korakas, een lid van het Europees Parlement met de Griekse nationaliteit, ten laste wordt gelegd, heeft zich voornamelijk voorgedaan op het grondgebied van de Helleense Republiek.

3. Les faits reprochés à M. Korakas, membre du Parlement européen de nationalité grecque, se sont produits essentiellement sur le territoire de la République hellénique.


Soms zouden afgevaardigden een bepaald onderwerp of bepaalde resoluties liever in een andere, laten we zeggen geschiktere, context willen behandelen. In dit geval gaat het om actualiteiten bij uitstek, in de termen van het Reglement, want dit incident heeft zich gisteren voorgedaan. Het Parlement doet met deze dringende resoluties wat in het Reglement voorzien is, namelijk actuele onderwerpen behandelen.

Dans le cas présent, nous sommes en pleine actualité, selon les termes du règlement, parce qu'il s'agit d'un événement qui a eu lieu hier. Je crois donc qu'en traitant des problèmes d'actualité, le Parlement revient au sens premier exprimé dans le règlement.




D'autres ont cherché : heeft zich reeds voorgedaan bij het teruggooiplan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft zich reeds voorgedaan bij het teruggooiplan' ->

Date index: 2022-11-19
w