Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft voorgesteld namelijk » (Néerlandais → Français) :

N. overwegende dat de Commissie in het kader van het instrument voor bijdrage aan stabiliteit en vrede (IcSP) en het voorgaande instrument, het stabiliteitsinstrument, twee grootschalige regionale drugsbestrijdingsmaatregelen heeft voorgesteld, namelijk de programma's voor de cocaïne- en heroïneroute, waar landen onder vallen die de doodstraf opleggen wegens drugsdelicten; overwegende dat de Commissie uit hoofde van artikel 10 van de IcSP-verordening verplicht is gebruik te maken van operationele richtsnoeren voor de eerbiediging van de mensenrechten en het humanitair recht in verband met maatregelen ter bestrijding van de georganiseerd ...[+++]

N. considérant qu'au titre de l'instrument contribuant à la stabilité et à la paix (IcSP) et de son prédécesseur, l'instrument de stabilité (IfS), la Commission a mis en place deux mesures régionales de lutte contre les stupéfiants à grande échelle: les programmes concernant la "route de la cocaïne" et la "route de l'héroïne", dont le champ d'application comprend des pays qui appliquent la peine de mort pour les infractions liées à la drogue; qu'en vertu de l'article 10 du règlement relatif à l'IcSP, la Commission est tenue d'élaborer des orientations opérationnelles afin d'assurer le respect des droits de l'homme et du droit humanitair ...[+++]


245. is ten aanzien van de nieuwe EFG-verordening voor de programmeringsperiode 2014-2020 (Verordening (EU) nr. 1309/2013 van het Europees Parlement en de Raad)verheugd dat de Commissie een re-integratiedoelstelling heeft voorgesteld, namelijk de re-integratie van 50 % van de ontslagen werknemers na 12 maanden van uitvoering; vraagt zich evenwel af waarop dit cijfer gebaseerd is;

245. se félicite, dans le contexte du nouveau règlement FEM pour la période de programmation 2014-2020 (règlement (UE) n° 1309/2013 du Parlement européen et du Conseil), que la Commission ait proposé un objectif de réinsertion de 50 % des travailleurs licenciés, qui devraient avoir retrouvé un emploi après 12 mois de mise en œuvre; demande cependant sur quelles données repose ce chiffre;


245. is ten aanzien van de nieuwe EFG-verordening voor de programmeringsperiode 2014-2020 (Verordening (EU) nr. 1309/2013 van het Europees Parlement en de Raad )verheugd dat de Commissie een re-integratiedoelstelling heeft voorgesteld, namelijk de re-integratie van 50 % van de ontslagen werknemers na 12 maanden van uitvoering; vraagt zich evenwel af waarop dit cijfer gebaseerd is;

245. se félicite, dans le contexte du nouveau règlement FEM pour la période de programmation 2014-2020 (règlement (UE) n° 1309/2013 du Parlement européen et du Conseil ), que la Commission ait proposé un objectif de réinsertion de 50 % des travailleurs licenciés, qui devraient avoir retrouvé un emploi après 12 mois de mise en œuvre; demande cependant sur quelles données repose ce chiffre;


Op 8 oktober 2002 heeft ze namelijk een brief van het Verbond van Belgische Ondernemingen (VBO) ontvangen met als bijlage de bewuste verklaring van 24 oktober 2001. Dat bewijst dat de voorgestelde hervorming toch niet alle onrust bij deze organisatie heeft weggenomen.

Elle a en effet reçu, le 8 octobre 2002, un courrier de la Fédération des entreprises de Belgique (FEB) auquel était jointe une copie de la déclaration en question du 24 octobre 2001, ce qui prouve bien que la réforme proposée n'a pas dissipé toute inquiétude au sein de cette organisation.


De tekst zou leesbaarder worden indien de context waarin de wetgever optreedt er duidelijker in zou worden voorgesteld, namelijk de voorafgaande instemming met een eenzijdige akte van toetreding tot een verdrag dat reeds van kracht is, een toetreding waarvan de kennisgeving België in staat stelt partij te worden bij de overeenkomst en het protocol waarop het voorontwerp betrekking heeft.

Le texte gagnerait en lisibilité s'il présentait plus clairement le contexte de l'intervention du législateur, à savoir celui d'un assentiment préalable à un acte unilatéral d'accession à un traité déjà en vigueur, accession dont la notification permettra à la Belgique de devenir partie à l'accord et au protocole concernés par l'avant-projet.


De tekst zou leesbaarder worden indien de context waarin de wetgever optreedt er duidelijker in zou worden voorgesteld, namelijk de voorafgaande instemming met een eenzijdige akte van toetreding tot een verdrag dat reeds van kracht is, een toetreding waarvan de kennisgeving België in staat stelt partij te worden bij de overeenkomst en het protocol waarop het voorontwerp betrekking heeft.

Le texte gagnerait en lisibilité s'il présentait plus clairement le contexte de l'intervention du législateur, à savoir celui d'un assentiment préalable à un acte unilatéral d'accession à un traité déjà en vigueur, accession dont la notification permettra à la Belgique de devenir partie à l'accord et au protocole concernés par l'avant-projet.


In werkdocument nr. 133 heeft België echter zelf een nieuwe formulering voorgesteld, namelijk « Fundamentele vereisten voor interlandelijke adoptie ».

La Belgique elle-même devait, dans le Document de travail No 133, prôner une nouvelle formulation : « Conditions fondamentales des adoptions internationales ».


19. stelt vast dat het volume van de betalingskredieten die de Commissie in het VOB 2004 heeft voorgesteld, namelijk 30,7 miljard EUR, dat zij motiveert met het argument dat de programma's van de voorgaande periode 1994-1999 worden afgesloten, een vermindering betekent van 12,8% ten opzichte van het voorgaande jaar, te meer daar er geen enkele aanvraag voor een kredietoverdracht is ingediend;

19. constate que le volume des crédits de paiements proposés par la Commission dans le cadre de l'APB 2004, soit 30,7 milliards d'euros, qu'elle justifie par la clôture des programmes de la période précédente 1994-1999, est en diminution de 12,8 % par rapport à ceux de l'année précédente, d'autant que, de surcroît, aucune demande de report de crédits n'a été introduite;


19. stelt vast dat het volume van de betalingskredieten die de Commissie in het VOB 2004 heeft voorgesteld, namelijk 30,7 miljard euro, dat zij motiveert met het argument dat de programma's van de voorgaande periode 1994-1999 worden afgesloten, een vermindering betekent van 12,8% ten opzichte van het voorgaande jaar, te meer daar er geen enkele aanvraag voor een kredietoverdracht is ingediend;

19. constate que le volume des crédits de paiements proposés par la Commission dans le cadre de l’APB 2004, soit 30,7 milliards d’euros, qu'elle justifie par la clôture des programmes de la période précédente 1994-1999, est en diminution de 12,8 % par rapport à ceux de l’année précédente, d'autant que, de surcroît, aucune demande de report de crédits n’a été introduite;


De Regie heeft de lokale verantwoordelijke ambtenaren van Justitie dan ook al een oplossing voorgesteld, namelijk een mogelijke verhuizing naar de gewezen rijkswachtkazerne aan de rue de la Citadelle.

C'est pourquoi la Régie des bâtiments a déjà eu des contacts avec les responsables locaux de la Justice pour leur proposer une solution, qui pourrait être trouvée dans l'ancienne brigade de gendarmerie sise rue de la Citadelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft voorgesteld namelijk' ->

Date index: 2024-05-25
w