Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft stricto sensu » (Néerlandais → Français) :

Stricto sensu heeft de term "klacht" een strafrechtelijke betekenis en komt deze voor in vier gevallen: i) klacht bij de politiediensten; i) klacht bij de procureur des Konings; iii) klacht met burgerlijke partijstelling (rechtsvordering) in de handen van een onderzoeksrechter; iv) rechtstreekse dagvaarding die geldt als klacht (artikel 183 Sv).

Stricto sensu le terme "plainte" au sens pénal se rencontre dans quatre occurrences: i) plainte auprès des services de police; ii) plainte auprès du procureur du Roi; iii) plainte avec constitution de partie civile (constitution par action) entre les mains d'un juge d'instruction; iv) citation directe qui tient lieu de plainte (article 183 C.i.cr.).


Is een persoon echter niet ontslagen in het kader van een "collectief ontslag" stricto sensu, dan kan het nog altijd dat hij aan een andere voorwaarde voldoet om de anciënniteitstoeslag te kunnen krijgen, bijvoorbeeld omdat hij heeft gewerkt in een zwaar beroep of omdat hij een lange loopbaan kan bewijzen: het collectief ontslag is immers niet de enige situatie waarin een anciënniteitstoeslag nog kan.

Si une personne n'est pas licenciée dans le cadre d'un "licenciement collectif" au sens strict, il se peut qu'elle remplit encore toujours une autre condition qui lui permettra de bénéficier du complément d'ancienneté; par exemple elle a exercé un métier lourd ou elle peut prouver une longue carrière: le licenciement collectif n'est en effet pas la seule situation dans laquelle un complément d'ancienneté est encore possible.


In eerste instantie heeft de Directie van de Politionele Informatie en de ICT-middelen door middel van een nota meegedeeld dat de federale politie de politiezones sensu stricto geen globaal kadercontract voor de politie, dat hen in staat zou stellen om hun serverplatform te vervangen, meer ter beschikking kon stellen.

La Direction de l'Information Policière et de l'ICT de la police fédérale a en premier lieu communiqué par note le fait que la police fédérale ne pouvait plus sensu stricto mettre à disposition des zones de police un contrat cadre global police qui leur permettrait de passer au remplacement de leur plate-forme serveur.


In het derde middel in de zaken nrs. 5559 en 5560 en in het eerste middel in de zaken nrs. 5568, 5569 en 5570 voeren de verzoekende partijen aan dat de bestreden bepalingen inzonderheid de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden, doordat zij een onverantwoord verschil in behandeling in het leven zouden roepen tussen, enerzijds, personen die namens de gemeente of de provincie in rechte optreden in een zaak die betrekking heeft op het leefmilieu sensu stricto, en, anderzijds, personen die namens de gemeente of de provincie in rechte optreden in een zaak ...[+++]

Dans le troisième moyen des affaires n 5559 et 5560 et dans le premier moyen des affaires n 5568, 5569 et 5570, les parties requérantes soutiennent que les dispositions attaquées violent en particulier les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'elles créeraient une différence de traitement non justifiée entre, d'une part, les personnes qui agissent en justice au nom de la commune ou de la province dans une affaire qui concerne l'environnement sensu stricto et, d'autre part, les personnes qui agissent en justice au nom de la commune ou de la province dans une affaire qui concerne l'aménagement du territoire ou ...[+++]


De eerste prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, van artikel 8, § 1, tweede lid, eerste zin, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 doordat die bepaling inzake het arbeidswegongeval vereist dat het traject tussen de verblijfplaats en de plaats van tewerkstelling « normaal » moet zijn, terwijl die vereiste van « normaliteit » niet wordt gesteld voor het arbeidsongeval sensu stricto in de artikelen 9 en 7 van die wet, inzonderheid wat d ...[+++]

La première question préjudicielle porte sur la compatibilité de l'article 8, § 1, alinéa 2, première phrase, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail avec le principe d'égalité et de non-discrimination en ce que cette disposition exige, en matière d'accident sur le chemin du travail, que le trajet entre le lieu de résidence et le lieu du travail soit « normal », alors que cette exigence de « normalité » n'est pas posée pour l'accident du travail stricto sensu dans les articles 9 et 7 de cette loi, en particulier en ce qui concerne l'exécution du contrat de travail.


Het in het geding zijnde verschil in behandeling vloeit voort uit het onderscheid dat de wetgever in de artikelen 7 en 8 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 heeft ingevoerd wat het begrip « arbeidsongeval » betreft, tussen, enerzijds, een arbeidsongeval sensu stricto en, anderzijds, een arbeidswegongeval, dit is een ongeval dat als arbeidsongeval wordt aangezien wanneer het zich voordoet op de weg naar en van het werk.

La différence de traitement en cause découle de la distinction que le législateur a instaurée aux articles 7 et 8 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail en ce qui concerne la notion d'« accident du travail », entre, d'une part, un accident du travail stricto sensu et, d'autre part, un accident sur le chemin du travail, c'est-à-dire un accident qui est considéré comme accident du travail lorsqu'il se produit sur le chemin du travail.


Stricto sensu zou dit dus betekenen dat de EPA zijn vestigingsplaats in Bramshill heeft en dat het permanent secretariaat zijn vestigingsplaats op een andere plek heeft.

Stricto sensu, cela signifierait donc que le CEPOL a son siège à Bramshill, et que son secrétariat permanent aura son siège ailleurs.


Ten aanzien van het eerste middel antwoordt de Ministerraad dat het middel verkeerd gemotiveerd is in zoverre de bestreden bepaling niet kan worden beschouwd als een validatie stricto sensu van een reglementaire bepaling, nu zij een andere draagwijdte heeft dan artikel 14, § 1, van het koninklijk besluit van 8 november 1998, dat voordien de betwiste aangelegenheid regelde.

En ce qui concerne le premier moyen, le Conseil des ministres répond que la motivation du moyen est erronée en ce que la disposition entreprise ne peut être considérée comme une validation au sens strict d'une disposition réglementaire, dès lors qu'elle a une autre portée que l'article 14, § 1, de l'arrêté royal du 8 novembre 1998, qui réglait auparavant la matière litigieuse.


Zoals het Hof reeds heeft vastgesteld, met name in zijn arrest nr. 153/2001 (B.5 en B.6) dat betrekking heeft op de voormelde wet van 21 december 1998, behoort het, wanneer de wetgever oordeelt dat sommige tekortkomingen ten aanzien van wettelijke verplichtingen moeten worden bestraft, tot zijn beoordelingsbevoegdheid te beslissen of het opportuun is om voor strafsancties sensu stricto of voor administratieve sancties te opteren.

Ainsi que la Cour l'a déjà constaté, notamment dans son arrêt n° 153/2001 (B.5 et B.6) qui concerne la loi précitée du 21 décembre 1998, lorsque le législateur estime que certains manquements à des obligations légales doivent faire l'objet d'une répression, il relève de son pouvoir d'appréciation de décider s'il est opportun d'opter pour des sanctions pénales sensu stricto ou pour des sanctions administratives.


De staat heeft stricto sensu niet de absolute verplichting alle schade te vergoeden die geleden werd door slachtoffers van de oorlog in België.

Stricto sensu, l'État n' pas l'obligation absolue d'indemniser tous les dommages encourus par les victimes de guerre en Belgique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft stricto sensu' ->

Date index: 2022-03-21
w