Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft ongetwijfeld heel " (Nederlands → Frans) :

De genocidewet van 1993 heeft ongetwijfeld heel wat verdiensten; spreker verwijst naar de voortrekkersrol van België op het vlak van de universele bevoegdheid.

La loi de 1993 sur le génocide a, incontestablement, de très nombreux mérites; l'intervenant évoque ainsi le rôle de pionnier joué par la Belgique en matière de compétence universelle.


De betekening van de akte van cassatieberoep is ongetwijfeld heel nuttige informatie voor de partijen in de zaak, maar de verweerder in cassatie heeft er voorzeker meer baat bij kennis te krijgen van de cassatiemiddelen die de eiser aanvoert.

La signification de l'acte de pourvoi en cassation est certainement une information très utile aux parties en cause mais le défendeur en cassation a bien plutôt intérêt à avoir connaissance des moyens de cassation invoqués par le demandeur.


De betekening van de akte van cassatieberoep is ongetwijfeld heel nuttige informatie voor de partijen in de zaak, maar de verweerder in cassatie heeft er voorzeker meer baat bij kennis te krijgen van de cassatiemiddelen die de eiser aanvoert.

La signification de l'acte de pourvoi en cassation est certainement une information très utile aux parties en cause mais le défendeur en cassation a bien plutôt intérêt à avoir connaissance des moyens de cassation invoqués par le demandeur.


Daarom, mevrouw de commissaris, ben ik u ten zeerste dankbaar voor uw initiatief, dat ongetwijfeld heel veel positieve aspecten heeft met name op het gebied van het garanderen van kwaliteit en veiligheid, informatie aan de patiënt, meer Europese samenwerking, e-gezondheid, referentiecentra en dergelijke.

Madame la Commissaire, je vous suis donc très reconnaissante pour votre initiative qui, incontestablement, contient de nombreux aspects positifs, quand il s'agit de garantir la qualité et la sécurité ou encore l’information du patient, de renforcer la coopération au niveau européen, de développer la santé en ligne, les réseaux de référence, etc.


Ik ben het ongetwijfeld eens met mevrouw in 't Veld en de heer Lamberts dat we de mededinging goed in de gaten moeten houden en moeten nadenken over wat er in de landbouwsector gebeurt, waar er heel weinig kopers maar heel veel producenten zijn, iets waar de Commissie zich nooit druk om heeft gemaakt, terwijl ze zich in de industriesector meteen op het koperskartel gestort zou hebben.

Sans doute, je suis d’accord avec Sophie et Philippe pour dire que nous avons besoin d’un bon contrôle de la concurrence, de réfléchir à ce qu’il se passe dans le domaine agricole, avec très peu d’acheteurs et énormément de producteurs, ce qui n’a jamais troublé la Commission, alors que dans le domaine industriel elle se serait immédiatement jetée sur le cartel des acheteurs.


Want u weet ongetwijfeld dat de afgelopen jaren de Europese directie in Antwerpen, bijvoorbeeld, heel veel steun en middelen heeft gekregen van zowel de Vlaamse als de Belgische overheid om ervoor te zorgen dat zij kon blijven concurreren.

Car, comme vous le savez certainement, ces dernières années, la direction européenne du site d’Anvers, par exemple, a reçu d’importantes aides et ressources des pouvoirs publics flamands et belges pour rester compétitive.


De heer Heaton-Harris zal dat ongetwijfeld heel fijn vinden, maar ik vind het minder fijn om hem te moeten zeggen dat ik heel blij ben met zijn voorstel, omdat hij veel geld heeft gegeven aan het PRINCE-programma.

Je suis certain que cela fait très plaisir à M. Heaton-Harris, mais je suis quant à moi au regret de lui dire que sa proposition me ravit, car il a accordé des fonds importants au programme PRINCE.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik zou willen reageren op een persoonlijk feit en mevrouw Jackson, die het als voorzitter van de milieucommissie ongetwijfeld heel druk heeft, eraan willen herinneren dat ik deze kwestie reeds op de eerste vergadering van de commissie aan de orde heb gesteld.

- Monsieur le Président, je voudrais réagir au fait personnel et rappeler à Mme Jackson, qui a certes beaucoup de travail comme présidente de la commission, que lors de la première réunion de la commission où nous avons évoqué ce sujet, j'ai dit mon désaccord sur la manière partisane de choisir certaines directives et pas d'autres.


De hervorming van de politiezones heeft ongetwijfeld een aantal positieve gevolgen, maar op het terrein ervaart men nog heel wat moeilijkheden, vooral inzake de werklast en de efficiëntie van de wijkagenten.

Selon nous, la réforme des zones de police a engendré certains effets positifs mais, sur le terrain, des difficultés existent encore, notamment en termes de charges et donc d'efficacité des agents de quartier.


U weet ongetwijfeld dat het IMF heeft aangedrongen op de publicatie van de mijncontracten en dat het heel strenge maatregelen heeft genomen ten opzichte van de Congolese Staat wegens het niet-publiceren van één van de contracten, wat we trouwens destijds hebben gesteund.

Vous aurez aussi noté l'insistance du FMI pour obtenir la publication des contrats miniers et les mesures très dures qu'il a prises à l'encontre de l'État congolais face à la non-publication de l'un d'entre eux, ce que nous avons d'ailleurs, à l'époque, soutenu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft ongetwijfeld heel' ->

Date index: 2022-10-23
w